сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заMonsoon Wedding
Детайли за филма: (2001)
Оригинално име
Monsoon Wedding
Алтернативно Име (имена)
La Ceremonia / Le Mariage Des Moussons / Mariage Des Moussons, Le / Monsoon Wedding / MonsunbrÖllop / Monsunska Svadba / Monsunska Svatba
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 14 Субтитри за филм Monsoon Wedding
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Slovene Subtitle текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Slovene Subtitle букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Slovene / Slovenš�?ina Podnapisi

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:08,700 --> 00:01:12,200
MONSUNSKA SVATBA

2
00:01:14,100 --> 00:01:17,000
V glavnih vlogah

3
00:01:45,500 --> 00:01:48,800
Glasba

4
00:02:23,900 --> 00:02:26,400
Direktor fotografije

5
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
Scenarij

6
00:02:46,300 --> 00:02:48,100
Reija

7
00:02:55,600 --> 00:03:02,200
Dubey! -Ni ga!
-Ni priel? Nemogo je!

8
00:03:03,100 --> 00:03:05,600
Ura bo 11 .
Kako naj to popravim?

9
00:03:06,900 --> 00:03:10,200
Pimmi, prinesi mi telefon.

10
00:03:12,200 --> 00:03:18,600
eli e kaj? aj?
-Ne. Dubeya e vedno ni.

11
00:03:21,000 --> 00:03:24,200
Hoe denar, delati pa noe.

12
00:03:25,800 --> 00:03:28,800
Dubey? Lalit Verma, kdo drug?
Lepo, da ste se oglasili.

13
00:03:28,900 --> 00:03:30,900
Dubey? Lalit Verma, kdo drug?
Lepo, da ste se oglasili.

14
00:03:31,300 --> 00:03:34,300
Kaj se dogaja? Nikogar ni.

15
00:03:35,000 --> 00:03:40,400
Alice, pripravi pakore
in aj za gospodarja. Hitro!

16
00:03:41,600 --> 00:03:48,800
Lalit je preve napet.
To ni dobro. Kap ga bo zadela.

17
00:03:49,400 --> 00:03:54,100
Bog varuj! Poroka bo kmalu.
Vse mora postoriti sam.

18
00:03:54,500 --> 00:03:57,400
Poskrbeti je treba
za tisoe stvari.

19
00:03:57,700 --> 00:04:01,800
Venec na vhodu razpada.
Roe so povsod.

20
00:04:02,200 --> 00:04:06,700
Kaj se dogaja?
-Ne razburjajte se.

21
00:04:07,200 --> 00:04:11,200
Roe? Kaj je nekaj ro?

22
00:04:11,600 --> 00:04:16,900
Ves mughalski vrt vam
bom prinesel. Samo ukaite.

23
00:04:17,400 --> 00:04:22,700
Obtial sem v prometu.
-Dovolj! Takoj pridite sem.

24
00:04:23,200 --> 00:04:25,800
ez tono 10 minut.
Priblino.

25
00:04:26,200 --> 00:04:28,800
Ne morem telefonirati
med vonjo.

26
00:04:31,400 --> 00:04:32,800
Kaj pone ta cepec?

27
00:04:35,500 --> 00:04:39,500
Levo! Ustavi.

28
00:04:41,200 --> 00:04:45,800
Ne zna voziti? -Z eno roko
teko zapeljem na privoz.

29
00:04:46,200 --> 00:04:49,300
Prav zdaj si si moral zlomiti
roko, cepec. Kje si bil?

30
00:04:49,600 --> 00:04:51,800
el sem na letalie
po tvojo sestro in svaka.

31
00:04:52,000 --> 00:04:55,700
Kje pa sta? -Nisem ju videl.
-Neverjeten si!

32
00:04:56,100 --> 00:04:59,300
Kako ju nisi videl?
-Sploh ju ne poznam.

33
00:04:59,700 --> 00:05:03,400
e bi imel napis s priimkom,
bi ona dva videla tebe.

34
00:05:03,800 --> 00:05:06,600
Zakaj zeha?
-Nisem se naspal.

35
00:05:06,900 --> 00:05:11,300
Veraj sem pripotoval
iz Avstralije. -Mladi!

36
00:05:11,700 --> 00:05:14,300
Zakaj rabite
toliko spanja?

37
00:05:14,500 --> 00:05:16,800
Ve, kdaj pristane letalo?
-Priblino ob devetih.

38
00:05:17,100 --> 00:05:19,900
Bodi tam pravoasno
in vzemi ta avto.

39
00:05:20,300 --> 00:05:23,300
Glej, da jih bo poakal.

40
00:05:23,600 --> 00:05:27,800
Parkiraj drugje!
Snemi ta butasti klobuk.

41
00:05:35,100 --> 00:05:39,700
Kaj pone, Varun?
Zakaj nisi obleen?

42
00:05:40,200 --> 00:05:45,400
Oe bo besen. -Moram
videti recept do konca.

43
00:05:45,800 --> 00:05:49,700
Ne, podvizaj se.
Ne delaj mi preglavic.

44
00:05:50,100 --> 00:05:54,300
Sita sem televizije. Sleci se.
-Sam se bom oblekel.

45
00:05:54,700 --> 00:05:58,900
Gostje e prihajajo,
ti pa si e v piami.

46
00:05:59,300 --> 00:06:03,300
Si zamenjal spodnjice?
Po pravici povej.

47
00:06:03,700 --> 00:06:09,100
Ima e tiste umazane
od veraj? Ne sme smrdeti.

48
00:06:09,500 --> 00:06:12,600
Trapasti otroiek.
-Otroiek?

49
00:06:19,600 --> 00:06:19,800
Moramo zavoljo globalizacije
sprejeti prav vse?

50
00:06:19,800 --> 00:06:23,800
Moramo zavoljo globalizacije
sprejeti prav vse?

51
00:06:24,200 --> 00:06:26,700
Kaj bo z nao
starodavno kulturo,

52
00:06:27,000 --> 00:06:29,400
z nao

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:03,200 --> 00:00:07,600
Hotela sem se spomniti,
zakaj sem te pustila.

2
00:00:32,000 --> 00:00:36,600
Pa se ne spomnim.

3
00:00:52,500 --> 00:00:55,400
Odprite okno.

4
00:00:57,100 --> 00:01:01,100
Kaj poneta ob tej uri?
-Ne tie se vas.

5
00:01:01,500 --> 00:01:06,200
Teke besede v angleini.
Naj vaju peljeva na postajo?

6
00:01:06,600 --> 00:01:10,300
Ven! Izstopita!
-Mene na policijsko postajo?

7
00:01:10,600 --> 00:01:16,800
Kdo pa si ti?
-Morda imata bombo.

8
00:01:17,300 --> 00:01:23,700
Smeno! Sva videti terorista?
-Takoj izstopi. -Ti tudi.

9
00:01:24,500 --> 00:01:27,500
Roke kviku, baraba!

10
00:01:32,100 --> 00:01:36,600
Tvoj as je potekel.
-Roke gor, baraba!

11
00:01:37,200 --> 00:01:40,700
Od doma me kliejo.
-Daj mi to.

12
00:01:42,000 --> 00:01:46,700
Porona poslikava na rokah!
Nisi mogla poakati?

13
00:01:49,200 --> 00:01:52,500
e si tako neuakana,
pojdi z menoj.

14
00:01:52,900 --> 00:01:56,000
Dobro bom poskrbel zate.

15
00:02:03,700 --> 00:02:08,800
Naj pokliem ljubimca?
Pojdi ponj. -Junak!

16
00:02:12,700 --> 00:02:15,400
Gospa, stojte!

17
00:02:18,000 --> 00:02:21,400
Pti ka je odletela.

18
00:02:24,300 --> 00:02:26,100
Kaj ti je?

19
00:03:04,700 --> 00:03:07,900
Lalit.

20
00:03:12,800 --> 00:03:15,900
Pusti me spati.

21
00:03:34,200 --> 00:03:36,500
Primi, Lottery.

22
00:03:37,600 --> 00:03:41,000
Ujemi! -Vrzi!

23
00:03:45,600 --> 00:03:50,600
Kako naj zloim barve?
-Kakor eli.

24
00:03:54,100 --> 00:03:59,700
Pritrdil bom.
-Bratje, jaz grem.

25
00:04:04,500 --> 00:04:09,600
Delajte brez mene. -Kaj je
narobe? -Ne poutim se dobro.

26
00:04:20,700 --> 00:04:24,500
Pet let delam z Dubeyjem.
Nisem ga e videl takega.

27
00:04:24,800 --> 00:04:29,500
Niti ognjia ne vei.
-Nekaj moramo ukreniti.

28
00:04:45,700 --> 00:04:50,000
Kaj mu bo povedala?
-Vse. -Mojbog! Pa po tem?

29
00:04:50,400 --> 00:04:54,900
Ozmerjal me bo s cipo
in me napodil.

30
00:04:55,400 --> 00:04:58,100
Kako sem bila tako neumna?

31
00:04:58,400 --> 00:05:04,000
Mu res eli povedati?
Med vama z Vicramom je konec.

32
00:05:04,500 --> 00:05:10,400
Noem lagati in zaeti
novega ivljenja s prevaro.

33
00:05:12,500 --> 00:05:18,500
Ne bi bilo prav.
Ti je Hemant ve? -Ja.

34
00:05:19,000 --> 00:05:26,100
Prijazen je. -Dober mo bo.
-Tega mu ne morem narediti.

35
00:05:27,700 --> 00:05:30,700
Znorela bom.
Kakna glasba je to?

36
00:05:31,100 --> 00:05:36,800
Ayesha vadi za nocojnji ples.
-Naj se ne trudi. -Kaj?

37
00:05:37,500 --> 00:05:41,300
Naj se ne trudi. -Aditi!

38
00:05:49,100 --> 00:05:52,900
Vesel sem, da si poklicala.
Tudi sam sem te nameraval.

39
00:05:53,300 --> 00:05:55,700
Zakaj? Kaj se je zgodilo?
-Ni.

40
00:05:56,000 --> 00:05:59,400
Lepo te je videti na samem.

41
00:06:01,800 --> 00:06:05,500
eden si, ko se smeji.
-Res?

42
00:06:08,700 --> 00:06:14,100
Nekaj ti moram povedati.
Verjetno me bo zasovrail.

43
00:06:14,900 --> 00:06:20,900
Mora vedeti.
-Ne bom te sovrail.

44
00:06:26,500 --> 00:06:31,300
Neko sem rad zahajal sem.
Najbolja ajnica na svetu.

45
00:06:31,800 --> 00:06:36,200
Lepo je. -Ja?
Upal sem, da ti bo ve.

46
00:06:36,600 --> 00:06:38,700
Jaichandji!

47
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
Kako ti gre? -Takoj sem te
spoznal, prijatelj.

48
00:06:43,400 --> 00:06:46,400
Dolgo te nisem videl.
-tiri leta sem bil v tujini.

49
00:06:46,800 --> 00:06:51,000
Kaj bosta pila?
-Dva vaa posebna aja.

50
00:06:51,400 --> 00:06:56,100
Zame brez sladkorja.
-Amerika ti je oprala mogane.

51
00:06:56,600 --> 00:07:01,200
Veraj je priel
Naresh Sharma iz Amerike.

52
00:07:01,600 --> 00:07:04,700
Hotel je kamilini aj.
Si

For more click on this link


Movie Trailer for Monsoon Wedding
Movie Trailers service by AllSubs.org : Monsoon Wedding Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women