сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заMonty Python And The Holy Grail
Детайли за филма: (1975)
Оригинално име
Monty Python And The Holy Grail
Алтернативно Име (имена)
Die Ritter Der Kokosnuß / Monty Python / Monty Python And The Holy Grail / Mønti Pythøn Ik Den Høli Gräilen / Ritter Der Kokosnuß, Die / Монти Питон и чаша Граал?
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 7 Субтитри за филм Monty Python And The Holy Grail
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5}{105}TRADUCEREA I ADAPTAREA|GOGUPOMPIERU'
{145}{235}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|http ://subtitrri.softnews.ro
{6212}{6231}Hooo !
{6667}{6686}Stai !
{6718}{6745}Cine-i acolo ?
{6768}{6874}Sunt eu, Arthur, fiul lui Uther Pendragon|din Camelot.
{6877}{6954}Regele Britonilor !|Cuceritorul Saxonilor !
{6961}{6994}Monarhul Angliei !
{7054}{7113}- Cine-i cellalt.|- Eu sunt.
{7122}{7180}Aceasta e sluga mea credincioas Patsy.
{7180}{7240}Am clrit n lungul i n laul rii...
{7240}{7325}n cutarea cavalerilor care|s mi se alture la Camelot.
{7325}{7390}Trebuie s vorbesc cu stpnul tu.
{7390}{7447}- Ce, clrii un cal ?|- Da.
{7459}{7495}Alea sunt nuci de cocos.
{7495}{7567}- Ce ?|- Ciocnii dou nuci de cocos.
{7608}{7709}Deci ? Clrim de cnd zpezile|iernii au acoperit acest pmnt.
{7709}{7753}Prin regatul Merciei...
{7757}{7847}- De unde ai nucile de cocos ?|- Le-am gsit.
{7858}{7923}n Mercia ?|Nucile de cocos sunt de la tropice.
{7923}{7982}- Ce vrei s zici ?|- Aceasta e zon temperat.
{7982}{8048}Rndunica, zboar|ctre sud, spre soare...
{8048}{8136}cu alte psri migratoare,|cutnd clim mai cald, iarna...
{8136}{8192}nu e strin|de locurile acestea.
{8192}{8265}mi spui c nucile de cocos migreaz ?
{8269}{8328}Nici pe departe.|Ele pot fi transportate.
{8328}{8402}Ce ? O rndunic cra o nuc de cocos ?
{8402}{8447}Ar putea s o apuce de coad.
{8447}{8513}Nu se pune problema|de unde s o apuce.
{8513}{8578}E o problem simpl de proporii.
{8578}{8681}O pasre de 150 de grame nu poate cra|o nuc de cocos de jumtate de kilogram.
{8681}{8705}Nu conteaz.
{8717}{8822}Spune-i stpnului tu c Arthur|din Camelot e aici.
{8833}{8898}Pentru a menine viteza n aer...
{8906}{9028}o rndunic trebuie s dea din aripi|de 43 de ori pe secund.
{9028}{9047}Te rog !
{9060}{9125}- Am dreptate, nu ?|- Nu-mi pas.
{9129}{9194}Ar putea fi transportat|de o rndunic african.
{9194}{9309}De o rndunic african, poate,|dar nu de o rndunic european.
{9309}{9367}- Asta e prerea mea.|- Sunt de acord.
{9367}{9486}Vrei s-i ntrebi stpnul dac vrea|s mi se alture la Camelot ?
{9486}{9582}Dar, desigur,|rndunica african nu e pasre migratoare.
{9582}{9653}Aa c nu are cum|s care o nuc de cocos.
{9653}{9751}Ateapt un minut. Presupunnd c|dou rndunici o cra mpreun !
{9751}{9801}Nu, ele trebuie s zboare n linie.
{9801}{9875}Simplu. Ele pot folosi|o mpletitur.
{9877}{9962}- Agat de penele din coad ?|- De ce nu ?
{10009}{10038}Aducei morii !
{10454}{10483}Aducei morii !
{10809}{10833}Nou bnui.
{11342}{11390}- Uite unul.|- Nou bnui.
{11390}{11429}- Nu-s mort !|- Ce ?
{11438}{11501}- Nimic. Uite, nou bnui.|- Nu-s mort !
{11501}{11557}- Aici. Spune c nu-i mort.|- Ba da, este.
{11557}{11604}- Nu, nu sunt.|- Nu-i ?
{11605}{11659}- O s fie n curnd. E bolnav.|- M simt mai bine.
{11659}{11707}O s fii eapn imediat.
{11707}{11772}Nu pot s-l iau aa.|Este mpotriva regulamentului.
{11772}{11852}- Nu vreau s merg n cru !|- Nu fii copil.
{11852}{11908}- Nu pot s-l iau.|- M simt bine.
{11908}{11959}- F-ne un bine.|- Nu pot.
{11959}{12011}Poi s te mai nvrti pe aici ?|Nu o s dureze.
{12011}{12082}Trebuie s m duc la Robinson.|Au pierdut nou azi.
{12082}{12135}- Cnd mai eti de servici ?|- Mari.
{12135}{12223}- Cred c m duc s m plimb.|- Nu pcleti pe nimeni.
{12223}{12301}- Poi s faci ceva ?|- M simt fericit !
{12379}{12475}- Mulam mult.|- N-ai pentru ce. Ne vedem mari.
{12565}{12648}- Cine-i la ?|- Habar n-am. Trebuie s fie un rege.
{12648}{12718}- De ce ?|- Nu-i acoperit de rahat.
{13282}{13332}- Femeie btrn !|- Brbate !
{13332}{13419}Brbate. Scuze.|Ce cavaler locuiete n acel castel ?
{13419}{13456}- Am 37.|- Poftim ?
{13478}{13523}Am 37. Nu sunt btrn.
{13541}{13615}- Nu pot s-i spun " brbate ".|- Ai putea s-mi

For more click on this link


Movie Trailer for Monty Python And The Holy Grail
Movie Trailers service by AllSubs.org : Monty Python And The Holy Grail Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women