CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:34,197 --> 00:00:35,197
Porra!
2
00:00:35,402 --> 00:00:36,406
Vamos sair daqui.
3
00:00:36,609 --> 00:00:37,619
Tens lume?
4
00:00:37,781 --> 00:00:39,206
Ainda muito cedo.
5
00:00:41,598 --> 00:00:43,215
Est tudo bem.
6
00:00:54,382 --> 00:00:56,384
Saiam daqui. Vamos.
7
00:01:39,200 --> 00:01:42,400
A Minha Bela Lavandaria
8
00:02:07,400 --> 00:02:09,800
9
00:03:16,216 --> 00:03:17,551
Anda aqui.
10
00:03:23,199 --> 00:03:25,612
Vou arranjar-te trabalho
11
00:03:26,584 --> 00:03:28,009
com o teu tio.
12
00:03:29,383 --> 00:03:31,809
Trabalhas at voltares
para a universidade.
13
00:03:33,186 --> 00:03:36,407
Se ficas aqui mais tempo,
ds em doido...
14
00:03:40,611 --> 00:03:42,410
Ou suicido-me.
15
00:03:49,467 --> 00:03:50,719
Bilquis?
16
00:03:51,611 --> 00:03:52,616
Ainda bem.
17
00:03:53,186 --> 00:03:54,998
E a Tania e as pequenas?
18
00:03:55,799 --> 00:03:56,799
Compreendo...
19
00:03:59,797 --> 00:04:00,606
Olha...
20
00:04:01,588 --> 00:04:05,394
No arranjas trabalho para o Omar
na tua garagem por umas semanas?
21
00:04:07,611 --> 00:04:08,414
Anda l.
22
00:04:08,618 --> 00:04:10,200
O desgraado teu sobrinho.
23
00:04:12,999 --> 00:04:14,380
Est desempregado...
24
00:04:15,011 --> 00:04:17,221
como toda a gente
em Inglaterra.
25
00:04:19,098 --> 00:04:21,893
Anda de um lado para o outro...
26
00:04:21,934 --> 00:04:23,561
torce camisas...
27
00:04:23,644 --> 00:04:25,313
e aquece a sopa.
28
00:04:25,438 --> 00:04:27,617
Isso no d cabo dele.
29
00:04:27,994 --> 00:04:30,151
A comida dele d cabo de mim.
30
00:04:31,027 --> 00:04:34,412
Anda l, no Outono
mando-o para a universidade.
31
00:04:35,787 --> 00:04:38,781
Mais uma coisa, tenta arranjar-lhe
uma rapariga decente.
32
00:04:38,992 --> 00:04:41,799
No sei se o pnis dele
est a funcionar bem.
33
00:04:57,539 --> 00:04:59,666
Temos um lugar de estacionamento.
34
00:04:59,749 --> 00:05:01,126
25 por semana.
35
00:05:04,921 --> 00:05:06,965
E esta tarde...
36
00:05:08,258 --> 00:05:11,136
estamos a oferecer
uma promoo
37
00:05:11,469 --> 00:05:13,346
de limpeza do carro.
38
00:05:13,847 --> 00:05:15,181
Uma nova oferta.
39
00:05:20,579 --> 00:05:22,248
Esse carro teu?
40
00:05:22,581 --> 00:05:25,292
Ento porque lhe pes as mos?
Anda c.
41
00:05:25,835 --> 00:05:27,294
Aqui, j disse.
42
00:05:35,636 --> 00:05:38,180
Este filho da me que
quase te espancou o Salim.
43
00:05:38,264 --> 00:05:39,640
Vais v-lo muitas vezes.
44
00:05:39,682 --> 00:05:41,892
Ouvi muitas coisas boas
sobre o teu pai.
45
00:05:41,976 --> 00:05:43,985
Tenho que ir v-lo,
mas no tenho tempo.
46
00:05:44,188 --> 00:05:48,014
Est muito ocupado a manter este pas
tona. Mas algum tem de o fazer.
47
00:05:48,218 --> 00:05:51,005
O teu pai foi despedido
do emprego que lhe arranjei?
48
00:05:51,815 --> 00:05:52,996
Estava bbado?
49
00:05:54,373 --> 00:05:56,125
Sabes lavar um carro?
50
00:05:56,333 --> 00:05:58,502
Alguma vez lavaste um carro?
51
00:06:00,003 --> 00:06:01,964
O teu tio no te pode pagar muito...
52
00:06:02,047 --> 00:06:04,591
mas, pelo menos, podes comprar
uma camisa decente...
53
00:06:04,675 --> 00:06:07,970
e ficas com a tua gente,
no na fila do desemprego.
54
00:06:08,011 --> 00:06:10,764
Mrs. Thatcher
ficar contente comigo.
55
00:06:14,753 --> 00:06:16,713
Lavar um carro fcil.
56
00:06:16,880 --> 00:06:18,965
Molhas um trapo e esfregas.
57
00:06:19,966 --> 00:06:22,260
Sabes esfregar, no sabes?
58
00:06:23,094 --> 00:06:24,721
Lava este primeiro.
59
00:06:25,346 --> 00:06:26,639
Com cuidado...
60
00:06:26,723 --> 00:06:29,768
como se
For more click on this link
|