сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заMy Fair Lady
Детайли за филма: (1964)
Оригинално име
My Fair Lady
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 5 Субтитри за филм My Fair Lady
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
3 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:04:44,172 --> 00:04:46,208
Freddy, cauta un taxi!

2
00:04:46,772 --> 00:04:48,888
Vrei sa fac pneumonie?

3
00:04:59,932 --> 00:05:02,730
Nu sta asa, Freddy. Cauta un taxi.

4
00:05:03,012 --> 00:05:05,287
Bine, o sa gasesc unul.

5
00:05:20,372 --> 00:05:23,409
Uite-te unde mergi, draguta!

6
00:05:23,532 --> 00:05:24,726
Scuze.

7
00:05:25,092 --> 00:05:28,607
Doua buchete de violete in noroi.
Banii pe-o zi intreaga.

8
00:05:30,252 --> 00:05:32,971
-Freddy, cauta un taxi!
-Da, mama:

9
00:05:35,892 --> 00:05:37,689
E baiatu' tau, nu-i asa?

10
00:05:37,772 --> 00:05:39,967
Daca ti-ai face datoria de mama...

11
00:05:40,052 --> 00:05:43,840
nu l-ai lasa sa strice florile unei fete
sarace fara sa plateasca.

12
00:05:43,932 --> 00:05:45,763
Vezi-ti de treaba ta, fetito!

13
00:05:45,852 --> 00:05:48,525
Si nici tu n-ai pleca fara sa platesti.

14
00:05:48,892 --> 00:05:51,565
Doua buchete de violete in noroi.

15
00:05:54,292 --> 00:05:57,045
Da vreun semn ca se opreste ploaia?

16
00:05:57,132 --> 00:05:59,521
Ma tem ca nu. E mai rau ca inainte.

17
00:05:59,772 --> 00:06:01,888
Inseamna ca e pe sfarsite.

18
00:06:01,972 --> 00:06:04,645
Fii vesel, sefu', ia o floare
de la o fata saraca.

19
00:06:04,732 --> 00:06:06,085
Imi pare rau, n-am marunt.

20
00:06:06,172 --> 00:06:08,686
Iti schimb eu. la asta pentru doi penny.

21
00:06:08,772 --> 00:06:11,161
Ti-am spus, imi pare foarte rau. Asteapta.

22
00:06:11,252 --> 00:06:14,324
Tine trei jumatati de penny,
daca-ti servesc la ceva.

23
00:06:14,412 --> 00:06:15,731
Multumesc.

24
00:06:23,292 --> 00:06:25,601
Baga de seama.
Da-i mai bine o floare in schimb.

25
00:06:25,692 --> 00:06:27,569
Dupa stalp e un tip...

26
00:06:27,652 --> 00:06:30,371
care scrie fiecare cuvintel pe care-l spui.

27
00:06:33,732 --> 00:06:36,292
N-am facut nimic rau
c-am vorbit cu domnu'.

28
00:06:36,372 --> 00:06:39,011
Pe trotuar am dreptu' sa vand.

29
00:06:39,092 --> 00:06:41,162
Sunt o fata de treaba, ajuta-ma.

30
00:06:41,332 --> 00:06:44,688
l-am spus doar sa-mi cumpere o floare.

31
00:06:44,772 --> 00:06:47,206
-Ce-i cu harmalaia asta?
-Un copoi scrie tot ce zice.

32
00:06:47,292 --> 00:06:49,044
Castig cinstit.

33
00:06:49,132 --> 00:06:51,043
Cine urla in halul asta?

34
00:06:52,812 --> 00:06:55,610
Nu-l lasa sa ma denunte.
Stii ce-ar fi pentru mine?

35
00:06:55,692 --> 00:06:58,570
Imi strica reputatia si-ajung in strada...

36
00:06:58,652 --> 00:07:00,244
pentru c-am vorbit cu domnii.

37
00:07:00,332 --> 00:07:04,041
Cine iti face rau, prostuto?
Drept cine ma iei?

38
00:07:04,132 --> 00:07:05,884
Jur pe Biblie ca n-am zis o vorba.

39
00:07:05,972 --> 00:07:07,803
Gura! Arat eu a politist?

40
00:07:07,892 --> 00:07:11,089
De ce-mi scrii vorbele?
De unde stiu eu c-ai scris bine?

41
00:07:11,172 --> 00:07:13,561
Arata-mi ce-ai scris de mine.

42
00:07:21,052 --> 00:07:23,168
Nu-s litere ca lumea. Nu stiu sa le citesc.

43
00:07:23,252 --> 00:07:24,162
Eu stiu.

44
00:07:24,252 --> 00:07:28,131
"Sefu', cumpara o floare
de la o fata saraca."

45
00:07:31,292 --> 00:07:33,681
Ah, fiin'ca i-am zis "sefu"'.

46
00:07:34,252 --> 00:07:38,325
N-am vrut sa-l jignesc.
Nu-l lasa sa ma denunte.

47
00:07:38,412 --> 00:07:41,688
Nu fac nici un denunt.
Daca sunteti detectiv...

48
00:07:41,772 --> 00:07:44,764
nu-i nevoie sa ma aparati
de atacul tinerelor...

49
00:07:44,852 --> 00:07:45,728
n-am facut plangere.

50
00:07:45,812 --> 00:07:48,087
Sunt martori ca fata n-a avut intentii rele.

51
00:07:48,172 --> 00:07:51,130
Nu e copoi. E un domn. Uitati-va la cizme.

52
00:07:51,212 --> 00:07:53,123
Ce mai faceti voi, cei din Selsey?

53
00:07:53,212 --> 00:07:55,601
Cine v-a spus ca

For more click on this link


Movie Trailer for My Fair Lady
Movie Trailers service by AllSubs.org : My Fair Lady Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women