сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заOcean's Twelve
Детайли за филма: (2004)
Оригинално име
Ocean's Twelve
Алтернативно Име (имена)
Ocean's 12 / Oceanovih 12 / Oceans 12 / Oceans Twelve / Двенадцать друзей Оушена
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 10 Субтитри за филм Ocean's Twelve
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
3 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:02,293 --> 00:00:08,093
Translated by SudTeamRomania
SudTeamRomania@yahoo.com


2
00:00:41,294 --> 00:00:44,940
Roma. Trei ani i jumtate nainte.

3
00:01:00,098 --> 00:01:02,477
Buna.

4
00:01:07,043 --> 00:01:09,614
- Cum a fost?
- Foarte prost.

5
00:01:10,190 --> 00:01:14,603
Un Thunderbird din 63 l-a fi
vndut ntr-o zi anul trecut.

6
00:01:14,718 --> 00:01:17,481
Acum nu s-au uitat nici la poze.

7
00:01:23,429 --> 00:01:24,887
Cum a fost ziua ta?

8
00:01:25,079 --> 00:01:29,569
Minunat, am descoperit ceva
important n cazul Bulgari.

9
00:01:30,337 --> 00:01:31,488
Adevrat?

10
00:01:32,562 --> 00:01:35,978
Am gsit o urma de pantof, una foarte buna.

11
00:01:36,937 --> 00:01:40,621
Clciul drept este nfundat.

12
00:01:44,343 --> 00:01:46,185
Este o pist buna.

13
00:01:46,646 --> 00:01:47,145
tiu.

14
00:01:47,797 --> 00:01:50,253
- Am gsit un fir de par.
- Un fir de par?

15
00:01:51,596 --> 00:01:52,939
Este la laborator.

16
00:01:53,323 --> 00:01:58,772
Sperm ca pn mine la prnz s-i tim
adn, ce ampon folosete,

17
00:01:59,156 --> 00:02:03,185
dac are mtrea, totul.
Nu este uimitor?

18
00:02:04,068 --> 00:02:05,680
Chiar c este.

19
00:02:06,370 --> 00:02:10,285
tii? Oamenii aia n plus au fost buni.

20
00:02:10,668 --> 00:02:12,971
Eti modest.

21
00:02:13,163 --> 00:02:16,233
- Vii n pat?
- Fac un dus.

22
00:02:53,302 --> 00:02:56,564
Connecticut Hace acum 3 saptmni.

23
00:02:58,982 --> 00:03:00,210
- Bun ziua.
- Bun ziua.

24
00:03:00,517 --> 00:03:03,855
- Suntei dl...
- Diaz. Miguel Diaz.

25
00:03:04,162 --> 00:03:08,077
- Ai venit sa deschidei un...
- Un cont de pensie.

26
00:03:09,151 --> 00:03:12,298
- Aici spune c deja suntei pensionat.
- Sunt.

27
00:03:12,605 --> 00:03:16,826
- Care a fost ocupaia dvs?
- Eam fost antrenor de baschet la liceu.

28
00:03:17,018 --> 00:03:19,205
V-ai descurcat foarte bine.

29
00:03:19,627 --> 00:03:21,469
- Cum te numeti?
- Craig.

30
00:03:21,853 --> 00:03:27,302
- Avei cutii de valori aici?
- Da, sunt n seif.

31
00:03:27,801 --> 00:03:30,372
- Un seif?
- Da, are 100 de ani.

32
00:03:30,679 --> 00:03:36,243
- Desigur am fcut modificri ultra-moderne.
- Eram odat ntr-un seif cnd era jefuit,.

33
00:03:36,512 --> 00:03:41,117
Asta trebuie s fii fost o
experiena de neuitat.

34
00:03:47,641 --> 00:03:48,792
Da.

35
00:04:00,995 --> 00:04:04,449
Este prea spre snge de taur.

36
00:04:07,365 --> 00:04:08,977
Cu ce va ocupai?

37
00:04:09,860 --> 00:04:16,844
Soul meu i cu mine... el este
pensionat. Este genial.

38
00:04:19,338 --> 00:04:22,984
i eu am lucrat la o galerie de art.

39
00:04:24,519 --> 00:04:27,013
Eu iubesc arta, n special pictura.

40
00:04:27,512 --> 00:04:29,891
Este prea maro. mi pare ru.

41
00:04:30,275 --> 00:04:32,769
- Te superi dac...
- Nu, este vopseaua dvs.

42
00:04:45,049 --> 00:04:47,735
S v arat ceva n special?

43
00:04:48,311 --> 00:04:51,035
Caut ceva pentru nevast mea.

44
00:04:51,534 --> 00:04:55,640
- Este o ocazie special?
- Este aniversarea cstoriei noastre.

45
00:04:56,331 --> 00:04:59,286
M scuzai. Buna dna. Diaz
tocmai vorbeam de tine.

46
00:04:59,785 --> 00:05:04,006
- Cum a fost la banc?
- Uor, adic minunat.

47
00:05:04,582 --> 00:05:06,577
- Nu, ai spus uor.
- Ce?

48
00:05:06,769 --> 00:05:09,455
Faci munca de recunoatere
de aniversarea noastr?

49
00:05:09,916 --> 00:05:12,333
- Tess...
- Unde eti?

50
00:05:12,525 --> 00:05:14,713
La bijuterie.

51
00:05:14,943 --> 00:05:17,821
Este o modalitate ciudat
s te integrezi n societate.

52
00:05:17,898 --> 00:05:22,234
- S ncep sa pictez acum?
- i spun ceva

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:02,955 --> 00:00:04,661
Este Isabel.

2
00:00:04,696 --> 00:00:08,139
Sunt Johan, i-am aranjat
o ntlnire cu Andr Simone

3
00:00:08,174 --> 00:00:11,504
care spune c i s-au
furat 4 picturi din casa.

4
00:00:12,432 --> 00:00:14,096
Cnd a fost asta?

5
00:00:14,131 --> 00:00:15,299
Vineri.

6
00:00:15,334 --> 00:00:17,539
Dou Monet, un
turner i un De Galle.

7
00:00:17,574 --> 00:00:18,755
Care De Galle a fost?

8
00:00:18,790 --> 00:00:19,902
"balerini albatri".

9
00:00:19,937 --> 00:00:23,960
Se pare c are un sistem de supraveghere
dar nu am putut confirm asta nc.

10
00:00:23,995 --> 00:00:26,823
Totul este despre corectarea greelii.

11
00:00:27,596 --> 00:00:33,554
3000 de celule translucide digitale,
n loc de 1000, ct credeam c vor fi.

12
00:00:33,589 --> 00:00:36,416
Doar c nu trebuie s se mite.

13
00:00:39,511 --> 00:00:43,728
Crearea luminii a fost greu de tot
din cauza amestecului culorii i

14
00:00:43,763 --> 00:00:46,942
totui este destul de bine fcut.

15
00:00:46,977 --> 00:00:50,536
Bateriile sunt la baz, maxim dou minute.

16
00:00:50,571 --> 00:00:52,126
Este bine.

17
00:00:52,161 --> 00:00:53,689
Este bine Roman.

18
00:00:53,724 --> 00:00:55,205
Eti un geniu.

19
00:00:55,240 --> 00:00:56,687
Cred c sunt.

20
00:00:58,582 --> 00:01:00,981
De asta m plteti dublu.

21
00:01:01,016 --> 00:01:02,377
Ce? Nu, nu.

22
00:01:02,412 --> 00:01:05,777
Mi-ai primit mesajul.
cine este vocea aia sexi?

23
00:01:05,812 --> 00:01:07,174
Ce mesaj?

24
00:01:07,209 --> 00:01:10,187
Mesajul ce l-am lsat vocei sexi, Nicole.

25
00:01:10,222 --> 00:01:11,816
La mobilul tu.

26
00:01:11,851 --> 00:01:14,616
Este ceva n neregul cu Gunther?

27
00:01:14,651 --> 00:01:17,382
Bine, cnd ai lsat mesajul?

28
00:01:17,417 --> 00:01:19,372
Acum dou zile.

29
00:01:19,407 --> 00:01:21,760
i are telefonul.

30
00:01:21,795 --> 00:01:24,113
- Te are.
- Da.

31
00:01:26,899 --> 00:01:28,910
- Asta nseamn ca ea...
- Da.

32
00:01:29,877 --> 00:01:31,889
- Ai face bine sa...
- Da.

33
00:01:33,513 --> 00:01:35,061
Minunat.

34
00:01:36,492 --> 00:01:39,161
La cine sunt banii mei?

35
00:02:18,116 --> 00:02:20,514
mi pare ru pentru mama ta.

36
00:02:20,549 --> 00:02:22,642
Era incredibila.

37
00:02:24,073 --> 00:02:25,891
Cel puin aa cred eu.

38
00:02:25,926 --> 00:02:27,052
Ea te ura.

39
00:02:27,825 --> 00:02:30,653
Ea ura toi hoii.

40
00:02:30,688 --> 00:02:32,816
- Ca i pe tatl tu.
- Pardon?

41
00:02:32,851 --> 00:02:35,407
mi dai telefonul napoi?

42
00:02:35,442 --> 00:02:35,949
Nu.

43
00:02:37,883 --> 00:02:39,701
L-ai subtilizat mito.

44
00:02:39,736 --> 00:02:40,904
Mulumesc.

45
00:02:40,939 --> 00:02:44,498
Ai avut semtimentul ala de furnicturi
pe ira spinrii cnd ai fcut-o?

46
00:02:44,533 --> 00:02:47,012
Nu este treaba mea?

47
00:02:49,295 --> 00:02:51,887
O consideri schimbare de cariera?

48
00:02:52,003 --> 00:02:54,208
Dar tu?

49
00:02:55,910 --> 00:02:59,469
Am ncercat i altceva,
sunt mai bun la asta.

50
00:03:03,414 --> 00:03:06,935
Am trecut pe la cafenea
i nu este la fel fr tine.

51
00:03:06,970 --> 00:03:08,538
Cine este Vulpea Nopii?

52
00:03:08,573 --> 00:03:10,072
A fcut ceva oulor.

53
00:03:10,107 --> 00:03:12,234
De ce ai acceptat aceast provocare?

54
00:03:12,269 --> 00:03:13,934
Pentru c vei pierde.

55
00:03:13,969 --> 00:03:15,600
Nu-l poi nvinge.

56
00:03:15,635 --> 00:03:17,031
Nu putem.

57
00:03:18,269 --> 00:03:20,280
Nu ai nici o logic.

58
00:03:20,315 --> 00:03:21,518
Ok.

59
00:03:26,044 --> 00:03:29,874
Jaful de la Bulgari, ai fcut-o cu
frank can noi eram impreuna.

60
00:03:31,305

For more click on this link


Movie Trailer for Ocean's Twelve
Movie Trailers service by AllSubs.org : Ocean's Twelve Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women