If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение! Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian
текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо
Subtitrari Romana / Romanian
букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below. Descarca Subtitrarile in Romana
CD #1{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{151}{212}{Y:i}n timp ce majoritatea consilierilor|lui Eisenhower...
{366}{433}{Y:i}Dac tocmai ai deschis radioul...
{435}{496}{Y:i}Washingtonul a confirmat c ieri,
{498}{554}{Y:i}4 octombrie 1957,
{568}{623}{Y:i}Uniunea Sovietic a reuit
{625}{679}{Y:i}s plaseze pe orbit primul
{681}{731}{Y:i}satelit artificial al lumii.
{760}{850}Cer de octombrie
{1732}{1793}{Y:i}Satelitul artificial cruia ruii|i-au dat numele de Sputnik
{1795}{1851}{Y:i}este considerat o piatr|de hotar a istoriei.
{1852}{1920}{Y:i}n capitala naiunii noastre,|nimeni nu poate tgdui c asta
{1922}{1991}{Y:i}a deschis un nou capitol|nspimnttor al Rzboiului Rece.
{1993}{2050}{Y:i}i ntr-adevr, deja se vede cum
{2052}{2098}{Y:i}valul ngrijorrii trece peste toat ara.
{2100}{2175}{Y:i}Cu o vitez constant de 18.000 de mile/or,
{2176}{2258}{Y:i}ocolete pmntul n 96 de minute.
{2394}{2454}COMPANIA MINIER OLGA
{2464}{2510}{Y:i}Dr. Wernher von Braun,
{2512}{2575}{Y:i}inginerul ef al Ageniei Rachetelor Balistice|din cadrul Armatei,
{2577}{2625}{Y:i}i-a exprimat sperana c i Statele Unite
{2627}{2683}{Y:i}i vor urma curnd pe rui n programul spaial
{2684}{2737}{Y:i}cu propriul satelit artificial.
{2739}{2791}{Y:i}Dr. von Braun a confirmat c pn acum
{2792}{2853}{Y:i}satelitul sovietic nu a fost observat
{2855}{2930}{Y:i}dar Satatele Unite sper ca n scurt|timp s-l depisteze.
{2932}{2999}{Y:i}S-a comunicat c Sputnik|va fi vizibil i cu ochiul liber
{3001}{3083}{Y:i}cam cu o or dup apusul soarelui|i cu o or nainte de rsrit,
{3085}{3170}{Y:i}traversnd cerul de octombrie|al Statelor Unite.
{3172}{3248}{Y:i}Tot nu tim ce nseamn sunetul acesta.
{3250}{3296}{Y:i}Poate c nu este dect...
{3500}{3560}Bazat pe o poveste real
{3795}{3829}S mergem, Roy Lee.
{3853}{3891}Este aproape ora 9.
{3893}{3941}Te grbeti s fii ucis, nu?
{3943}{4035}Fr glum. Exist i o cale|mai simpl pentru sinucidere, Homer.
{4037}{4101}Vrei s o calci, Roy Lee?
{4103}{4153}O calc...
{4214}{4270}Coalwood, Virginia de Vest|5 Octombire 1957
{4424}{4525}Bine, Maguire, Longstreet,|Hickam. S vedem ce tii.
{4580}{4680}Hei, s o iei ncet cu fratele meu.|S dea bine, OK?
{4682}{4716}Haidei! n formaie!
{4740}{4814}Acum! ncepei!
{4890}{4938}Am spus s ai grij de el!
{4940}{4987}Asta am i fcut!
{4988}{5060}Te voi aranja, nenorocitule!
{5087}{5151}- Auzi?|- n formaie, unu! Doi!
{5294}{5365}Eti un biat curajos, Homer,
{5367}{5420}dar trebuie s tii|cnd s te opreti.
{5422}{5468}Bine, Miller, intr.
{5744}{5818}De ce primesc doar nenorociii|tia de fotbaliti burs?
{5820}{5883}i, n plus, numai ei au gagici.
{5884}{5919}Lucrul sta m macin!
{6121}{6170}Voi ce spunei, biei?
{6172}{6220}Asta este ceva, nu?
{6221}{6311}Las-i pe ei cu spaiul.|Noi avem rocknroll.
{6313}{6367}Sunt de aceeai prere.|Avem destule griji i aici jos.
{6396}{6485}Tatl tu a vorbit despre concedieri, Homer?|- Nu.
{6487}{6553}- Au mai pus stlpi de susinere?|- Nu mi-a spus.
{6555}{6623}Dar vorbete ceva?
{6667}{6701}Da, vorbete.
{6703}{6819}La naiba, Jake! Nu i-am spus s pui|nite oameni s lucreze la bolt?
{6821}{6893}Am vorbit cu pereii?|- mi pare ru. Am ncercat...
{6895}{6989}Verific ca schimbul de noapte|s monteze stlpii la ventilator.
{7121}{7252}nc dou zile, i vom ajunge|pn jos. Dup prerea mea...
{7339}{7409}Jensen! Iei de acolo!
{7411}{7457}Jensen, ai grij!
{7591}{7659}Hai!
{7688}{7751}Revino-i!
{7753}{7792}Ce s-a ntmplat?
{7794}{7861}Tot dealul acela blestemat|a venit peste tine.
{7863}{7924}John i-a salvat viaa.
{7926}{7988}El este tatl meu.
{7990}{8076}Dispari din mina asta, s nu te mai ntorci!|Ticlos prost ce eti!
{8078}{8131}Nu i-am spus s fii atent la tavan?
{8133}{8241}Am fi putut muri cu toii pentru c|nu ai avut atta minte s te uii n sus.
{8243}{8285}Acesta-i tatl For more click on this link