сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заOn Her Majesty's Secret Service
Детайли за филма: (1969)
Оригинално име
On Her Majesty's Secret Service
Алтернативно Име (имена)
Agente 007, Al Servizio Segreto Di Sua Maestà / Ian Fleming's On Her Majesty's Secret Service / James Bond 007 - Im Geheimdienst Ihrer Majestät / O.h.m.s.s. / On Her Majestys Secret Service
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 5 Субтитри за филм On Her Majesty's Secret Service
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{0}25
{1176}{1258}Domnule, de mult spun c echipamentul nostru e depit.
{1261}{1375}Iar acum computerul ne dezvluie o alt perspectiv: miniaturizarea.
{1378}{1433}S lum de exemplu,|fibrele radioactive.
{1465}{1519}Plasate n buzunarul inamicului
{1522}{1597}ne pot oferi cu precizie|locul n care se afl acesta.
{1600}{1679}Acum am dori|s tim locul unde se afl 007.
{1682}{1763}Numrul 10 face mare tam-tam|cu privire la operaiunea Bedlam.
{1766}{1830}Domnioar Moneypenny,|ai verificat la Comunicaii?
{1833}{1914}Rspunsurile de la Cairo, Amsterdam|i Madrid sunt negative, dle.
{1917}{1992}Primul Ministru vrea s fie anunat personal cnd l gsim pe 007.
{5596}{5645}Nu!
{6439}{6522}Bun dimineaa!|M numesc Bond. James Bond.
{6525}{6564}Iar dvs suntei...
{6567}{6636}Nu mica, dle Bond.
{6718}{6769}Ridic-te!
{6772}{6829}Minile pe ceaf. Mic!
{7071}{7120}Urc n barc!
{7214}{7263}ntinde-te!
{9795}{9857}Asta nu i s-a ntmplat celuilalt tip.
{10425}{10549}N SERVICIUL SECRET AL REGINEI
{13625}{13728}Traducerea i adaptarea|ROBERTINO BEZMAN
{13801}{13850}-Bagajele dvs, domnule?|-Sunt n portbagaj.
{13853}{13913}-S ai grij de mnui.|-Sigur, domnule.
{14000}{14079}-Dle comandor Bond, ce mai facei?|-Bine. M bucur s te vd, Manuel.
{14119}{14181}Totul pare la standardele obinuite pentru hotelul dvs.
{14184}{14228}E un sezon bun.
{14231}{14292}Cougar-ul rou aparine unei doamne?
{14295}{14376}Da, dle. Contesei Teresa di Vicenzo.|O frumusee de femeie!
{14416}{14460}Cel mai bun apartament al nostru!
{14463}{14527}Din fericire,|cineva i-a anulat rezervarea.
{14568}{14617}Permitei-mi.
{14818}{14880}M satisface pe deplin.
{14883}{14947}Sunt convins c v putem furniza toate serviciile aparte pe care le dorii.
{14950}{14999}i eu sunt convins. V mulumesc.
{15654}{15720}Opt. Banca ctig.
{15795}{15849}Zece mii pentru banc.
{15852}{15905}-Banc.|-Jocurile sunt fcute, domnilor.
{15908}{15957}Fise, te rog.
{16106}{16140}Cri.
{16143}{16192}Nou pentru banc.
{16249}{16298}Mulumesc.
{16311}{16375}Patru mii pentru banc.
{16466}{16498}Continuai.
{16649}{16722}-Cri.|-Cri.
{16759}{16808}Nou.
{16876}{16946}-Douzeci de mii.|-Douzeci de mii pentru banc.
{16949}{16996}Douzeci de mii intr n banc.
{16999}{17078}-Banca are 20 000.|-20 000 de franci!
{17081}{17170}-Banca are 20 000.|-Prea mult pentru buzunarul meu.
{17201}{17281}-20 000, banc.|-Banc.
{17284}{17315}Banca e n picioare.
{17648}{17682}Carte.
{17832}{17886}Nou.
{18056}{18133}-Doamn?|-Nu am bani ca s pltesc.
{18168}{18297}-Regret dar e imposibil.|-i eu regret dar n-am nici un ban.
{18300}{18360}-Dama nu are cu ce s plteasc.|-Doamn, urmai-m.
{18363}{18454}-V rog s venii cu mine, doamn.|-M iertai. M gndeam aiurea.
{18457}{18541}Doamna a uitat c ne-am neles|s fim parteneri n seara asta.
{18553}{18602}-V rog s continuai.|-Mulumesc.
{18640}{18739}sta da noroc|s fii salvat n ultimul moment!
{18861}{18905}Chelner.
{18950}{19009}-Dom Perignon '57.|-Imediat, domnule.
{19116}{19185}De ce mi tot|sari n ajutor, domnule Bond?
{19188}{19253}A devenit un obicei|de-acum, nu-i aa, contes Teresa?
{19256}{19332}Teresa a fost o sfnt.|Mie mi se spune Tracy.
{19335}{19411}Data viitoare, Tracy, joac la sigur pe 5.
{19414}{19467}Cei care doresc|s rmn n via joac la sigur.
{19493}{19537}Te rog s rmi n via.
{19540}{19594}Mcar n seara asta.
{19696}{19750}Vino mai trziu.
{19753}{19802}Sper c va merita efortul...
{19805}{19839}...partenere.
{19873}{19902}Domnule.
{19905}{20012}-Trimite-o la 423 cu nite caviar.|-Am neles, domnule.
{20562}{20606}Tracy.
{20664}{20698}Tracy?
{22010}{22091}Dezordonatule.|Te las pe tine s faci curenie.
{22413}{22482}Beluga regal din nordul Mrii Caspice.
{23605}{23689}-Eti plin de surprize, contes.|-i dumneata, dle Bond.
{23722}{23783}ntotdeauna vii

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{0}25
{0}{29}Ruby?
{32}{120}Trebuie s te nv|cum s ai grij de ei.
{142}{186}i voi spune ce s faci.
{189}{255}-Ruby, trezete-te!|-i voi spune cnd.
{258}{308}i voi spune cum.
{336}{400}Iar dup ce vei face ce te nv
{417}{466}vei uita totul.
{479}{523}Totul.
{1052}{1101}Hilly, zgripuroi btrn ce eti.
{1217}{1267}Eu sunt.
{1270}{1309}Afirmaie de netgduit.
{1343}{1392}Cum ai reuit s iei?
{1412}{1456}Am folosit o pil de unghii.
{1459}{1498}E foarte simplu!
{1501}{1558}Eu n-am de unde s tiu.
{1621}{1675}Am venit s vd cartea.|Cea cu imagini.
{1678}{1744}Bun idee. Pe unde am pus-o oare?
{1747}{1821}Era aici mai devreme.
{1841}{1898}-Poate dac aprindem lumina...|-Nu!
{1917}{1972}Tu nsi eti o imagine.
{1975}{2035}De dou ori mai frumoas|n lumina focului.
{2038}{2102}-Sir Hilary...|-Hilly.
{2105}{2169}Credeam c nu-i plac femeile, Hilly.
{2172}{2241}Nu n mod obinuit|dar tu nu eti o femeie obinuit.
{2261}{2346}Ai fost inspirat s vii aici|i s m inspiri i pe mine.
{2398}{2454}-Va trebui s fii aa.|-Ce-ai spus?
{2457}{2548}C ntlnirea noastr e un miracol. Nici nu tiu cum te cheam.
{2551}{2627}i voi spune|totul despre mine... mai trziu.
{2667}{2705}Mine diminea.
{3701}{3745}Nu m luai i pe mine pn sus?
{3748}{3805}Nu e voie. E proprietate privat.
{3808}{3912}Dar n reclam spune c exist un restaurant i un club sportiv acolo.
{3915}{4006}-Totul e nchis acum.|-De cnd? Am vzut reclama.
{4009}{4084}Greii, domnule. Nu mai funcioneaz de multe sptmni.
{4087}{4137}Totui a vrea s urc.
{4140}{4229}E interzis. E domeniu privat!|E nchis publicului!
{4273}{4322}Bine.
{4974}{5023}Acum e rndul meu.
{5050}{5099}D-i drumul!
{5118}{5167}-Sir Hilary!|-Bun dimineaa.
{5170}{5269}Bun dimineaa, Sir Hilary.|V-a trecut "rigiditatea" din umr?
{5295}{5364}-Pentru moment, da.|-Atunci venii s jucai cu noi.
{5367}{5421}-Nu voi obosi foarte tare?|-Nu.
{5424}{5479}-V artm noi.|-Poate doreti s m nvei tu.
{5697}{5742}Curaj, Sir Hilary.
{5745}{5794}Ateptm performane|deosebite de la dvs.
{5917}{6019}-Plecm n curnd. Trebuie s te vd.|-Desear la opt.
{6431}{6480}Nu mai era nimeni cu el?
{6537}{6627}-Bun dimineaa, doamnelor.|-'Neaa!
{6630}{6700}Bun dimineaa, Sir Hilary.|Cum merg cercetrile?
{6703}{6769}Foarte bine. Sunt chiar promitoare.
{6772}{6836}N-am mai auzit ceva att de ridicol.
{6839}{6893}De cnd e considerat alpinismul infraciune penal?
{6896}{7026}-Piz Gloria e proprietate particular.|-Toi munii? E ridicol!
{7029}{7113}Exist indicatoare iar oamenii mei|v-au avertizat la telecabin.
{7120}{7169}Cred c trebuie s aruncai din nou.
{7172}{7247}Nu, dn. Am aruncat o dat|i am ratat lamentabil.
{7250}{7304}Nu se pune. Putei ncerca iar.
{7307}{7360}-Aruncai!|-Drgu din partea dvs, dnelor.
{7363}{7415}Asta nu v d dreptul|s tragei n mine.
{7418}{7510}-Tu cine naiba eti?|-Sunt directorul acestui institut.
{7618}{7707}Vei fi trimis jos cu telecabina|i nu vreau s ne mai deranjai.
{7710}{7764}Cum rmne cu lucrurile mele?
{7767}{7828}-V vor fi trimise mai trziu.|-Dar sunt ale mele!
{7831}{7917}Avem anumite reguli|care trebuie respectate.
{7991}{8075}-M voi plnge autoritilor.|-La revedere, domnule.
{8143}{8232}-Dle director sau conte, pot s spun.|-Da?
{8243}{8322}Vreau dup-amiaza liber|aa c dac telecabina coboar...
{8325}{8375}Dar ai avut deja dimineaa liber.
{8378}{8462}Am nevoie de aer curat. E cam greu|de lucrat cu strmoii dvs.
{8465}{8535}Colegiul de Heraldic e bine pltit.
{8538}{8605}-Dac punei problema aa...|-Chiar aa o pun.
{8608}{8700}S v art ce-am fcut pn acum|iar apoi mergem la Augsburg.
{8703}{8776}Nu de Crciun. Arhivele sunt|nchise n aceast perioad, nu?
{8808}{8874}Fetelor, e timpul pentru masaj.
{8901}{8982}V-ai jucat destul astzi.
{9089}{9149}-Trebuie s te vd

For more click on this link


Movie Trailer for On Her Majesty's Secret Service
Movie Trailers service by AllSubs.org : On Her Majesty's Secret Service Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women