Предупреждение! Тази страница съдържа
Subtitrari Romana / Romanian
текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо
Subtitrari Romana / Romanian
букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:25,442 --> 00:00:27,611
Pregtii-v pentru ieirea
la suprafa.
3
00:00:30,364 --> 00:00:34,409
- Adncimea, 18 metri.
- 18 metri.
4
00:00:34,535 --> 00:00:38,747
- Sonar, avem ceva la suprafa?
- Nimic, dle.
5
00:00:56,056 --> 00:01:00,394
- Suntem gata de ieire, dle.
- Foarte bine.
6
00:01:04,773 --> 00:01:10,237
- Trapa nchis. Gata de ieire.
- Adncimea, 18 metri.
7
00:01:10,362 --> 00:01:12,406
Ridicai periscopul.
8
00:01:28,755 --> 00:01:32,676
- Direcia spre Point Lonsdale?
- 0-1-3.
9
00:01:35,679 --> 00:01:39,766
- Direcia spre Cape Schanck?
- 1-2-5.
10
00:01:39,892 --> 00:01:42,436
- Nivelul apei, Bob?
- Fluxul e n toi.
11
00:01:42,561 --> 00:01:45,772
- Suntem gata de ieire.
- leii la suprafa.
12
00:01:48,025 --> 00:01:50,485
Ieire la suprafa.
13
00:01:51,904 --> 00:01:55,866
- Eliberai balastul principal.
- Balastul este eliberat.
14
00:01:55,991 --> 00:01:59,661
- Adncimea, 14 metri.
- Asigurai trapele.
15
00:01:59,786 --> 00:02:03,999
- Deschidei supapa principal.
- Supapa principal deschis.
16
00:04:33,273 --> 00:04:36,777
MULUMIM PENTRU
AJUTORUL ACORDAT
17
00:04:36,902 --> 00:04:39,780
DE MARINA REGAL AUSTRALIAN
I N SPECIAL,
18
00:04:39,905 --> 00:04:43,242
DE OFIERII I ECHIPAJELE
NAVELOR MELBOURNE l ANDREW
19
00:05:17,317 --> 00:05:21,530
Oamenii de tiin nu tiu cnd
radiaia va atinge Australia.
20
00:05:21,655 --> 00:05:26,618
Rzboiul atomic a luat sfrit
i nimeni nu tie
21
00:05:26,743 --> 00:05:29,788
dac exist supravieuitori
i n alte regiuni ale globului.
22
00:05:29,997 --> 00:05:32,207
Departamentul Marinei.
23
00:06:37,940 --> 00:06:39,983
Felicitri.
24
00:06:45,864 --> 00:06:47,908
Un ceai, drag?
25
00:06:53,705 --> 00:06:55,749
Am spus, doreti un ceai?
26
00:07:22,442 --> 00:07:25,362
M-a ars puin soarele
ieri la plaj.
27
00:07:25,487 --> 00:07:29,491
Unge arsura cu ceva.
28
00:07:29,616 --> 00:07:32,494
I-ai dat biberonul lui Jennifer?
29
00:07:40,502 --> 00:07:42,880
i-am pregtit uniforma cea alb.
30
00:07:43,005 --> 00:07:45,674
Era s uit. Trebuie s plec.
31
00:07:45,799 --> 00:07:50,179
Peter, ar trebui s ai
propria ta nav.
32
00:07:50,304 --> 00:07:52,806
Locotenenii nu au navele lor.
33
00:07:52,931 --> 00:07:55,392
Atunci de ce te-a chemat
amiralul Bridie nsui?
34
00:07:55,517 --> 00:08:00,939
Nu te-ar fi chemat dac trebuia
doar s nlocuieti pe cineva.
35
00:08:01,064 --> 00:08:06,236
Nu tiu. n ziua de azi
nu tii la ce s te atepi.
36
00:08:07,404 --> 00:08:10,866
O s iau laptele pentru Jenny
la ntoarcere.
37
00:08:10,991 --> 00:08:12,826
Trebuie s-l iei tu?
38
00:08:12,951 --> 00:08:16,830
Am neles c nu se mai
livreaz la domiciliu.
39
00:08:24,421 --> 00:08:26,298
Este o zi frumoas.
40
00:08:26,423 --> 00:08:33,055
Mergem mpreun la piscin dac
o aduc pe Jennifer la club dup mas?
41
00:08:34,473 --> 00:08:36,475
Peter?
42
00:08:36,600 --> 00:08:39,561
Decizia a fost luat ieri.
43
00:08:53,450 --> 00:08:59,039
Dac vrei s ajungi n Melbourne
la ora 11 , grbete-te.
44
00:09:19,434 --> 00:09:21,478
Pe curnd, Charlie.
45
00:10:07,858 --> 00:10:10,611
DEPARTAMENTUL MARINEI
46
00:10:16,783 --> 00:10:18,827
Hosgood.
47
00:10:21,496 --> 00:10:23,540
- Hosgood.
- Da, dle.
48
00:10:23,665 --> 00:10:28,086
Ai vzut ce-a scos Attenborough,
statisticianul nostru idiot?
49
00:10:28,212 --> 00:10:29,213
Da, dle.
50
00:10:29,338 --> 00:10:33,383
A auzit c majoritatea petrolului
provine din emisfera nordic.
51
00:10:33,509 --> 00:10:37,471
Aa spune Attenborough,
deci e ceva oficial acum.
52
00:10:37,596 -->
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,923
Avem altceva de fcut.
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,593
S plecm de aici.
Care e cursul, Bob?
4
00:00:09,718 --> 00:00:11,678
2-2-5, dle.
5
00:00:11,803 --> 00:00:13,847
Cobori periscopul i detectorul.
6
00:00:15,224 --> 00:00:19,144
Curs 2-2-5, vitez standard nainte.
Cobori la 30 metri.
7
00:00:19,186 --> 00:00:23,690
- Curs 225. Vitez standard nainte.
- Asta e tot, nu?
8
00:00:23,815 --> 00:00:28,028
Fogarty, scoate-ne din ngheul sta.
9
00:00:30,280 --> 00:00:35,869
Cnd ieim din strmtoarea Bering,
ia cursul spre San Francisco.
10
00:01:08,777 --> 00:01:11,405
Ai fost vreodat n San Francisco?
11
00:01:12,739 --> 00:01:15,200
Da.
12
00:01:15,325 --> 00:01:19,204
O sptmn, n una din curse.
Am cunoscut o fat drgu.
13
00:01:19,371 --> 00:01:23,500
Avea cele mai frumoase picioare.
Ambele pline de Martini.
14
00:01:23,625 --> 00:01:25,669
Ambele picioare, adic.
15
00:01:30,215 --> 00:01:32,217
Te-a ajuns i pe tine?
16
00:01:34,928 --> 00:01:36,972
tii...
17
00:01:38,182 --> 00:01:43,478
Am ncercat s-o fac pe Mary
s confrunte realitatea.
18
00:01:45,230 --> 00:01:50,485
S-o fac s neleag ce trebuie s
fac atunci cnd va veni timpul.
19
00:01:52,404 --> 00:01:54,406
Dar...
20
00:01:56,575 --> 00:01:59,995
N-a vrut. N-a vrut i gata.
21
00:02:04,124 --> 00:02:07,669
Nu tiu ce s fac.
22
00:02:09,796 --> 00:02:13,217
Nu trebuie s-i faci griji
n privina lui Mary.
23
00:02:13,342 --> 00:02:16,803
Nu poi s tii, Julian.
24
00:02:16,929 --> 00:02:19,264
Nu i-ai vzut faa cnd i-am spus
25
00:02:19,431 --> 00:02:25,062
c trebuie s-i dea lui Jennifer pastila
dac eu nu apuc s m ntorc.
26
00:02:25,229 --> 00:02:29,733
Ai fi crezut c sunt un criminal.
27
00:02:29,858 --> 00:02:33,570
N-am fcut dect ceea ce
tiam c trebuie fcut.
28
00:02:35,781 --> 00:02:39,535
Cum i spui femeii iubite c trebuie
s se sinucid i s-i omoare copilul?
29
00:02:39,618 --> 00:02:41,828
Cum i spui?
30
00:02:47,334 --> 00:02:49,169
Te invidiez.
31
00:02:51,213 --> 00:02:53,674
Tu, m invidiezi?
32
00:02:54,675 --> 00:02:57,386
Cel puin, ai pentru cine
s-i faci griji.
33
00:02:58,303 --> 00:03:03,684
Nu am invidiat pe nimeni pn acum.
N-am crezut c are sens, dar...
34
00:03:03,809 --> 00:03:06,645
Pe tine, chiar te invidiez.
35
00:03:06,728 --> 00:03:08,814
Ai o soie, un copil.
36
00:03:10,065 --> 00:03:12,526
Ai de schimbat scutece.
37
00:03:13,443 --> 00:03:15,863
Ai ce s-i aminteti.
38
00:03:16,530 --> 00:03:19,783
Eti fericit c ai pentru cine
s-i faci griji.
39
00:03:19,908 --> 00:03:25,998
Alii nu au pentru cine
s se ngrijoreze.
40
00:03:27,875 --> 00:03:30,252
Moira, de exemplu.
41
00:03:30,377 --> 00:03:32,296
Eu sunt un alt exemplu.
42
00:03:33,213 --> 00:03:37,342
Am evitat s ne implicm,
iar acum e prea trziu.
43
00:03:41,430 --> 00:03:43,849
Tu ns...
44
00:03:43,974 --> 00:03:45,934
Tu ai avut parte de toate.
45
00:03:50,731 --> 00:03:54,318
i te rog s nu m mai deranjezi
cu vicrelile tale.
46
00:03:54,443 --> 00:04:00,324
Nu tiu de ce mi placi att.
Uneori eti insuportabil.
47
00:04:34,816 --> 00:04:36,860
Ce naiba?
48
00:04:38,028 --> 00:04:40,030
Mulumesc.
49
00:04:42,157 --> 00:04:45,202
De ce stai acolo
cu aerul acela stupid?
50
00:04:45,285 --> 00:04:48,288
Nu tiu.
51
00:04:49,414 --> 00:04:51,834
Sper s nu-i pierzi minile?
52
00:04:52,000 --> 00:04:54,044
Nu cred.
53
00:05:01,927 --> 00:05:09,059
Nu vreau dect s m ntorc la timp.
N-o s m mai plng de nimic.
54
00:05:09,184 --> 00:05:14,731
A putea s-o schimb pe Jennifer
24 ore pe
For more click on this link