сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заOn The Beach
Детайли за филма: (1959)
Оригинално име
On The Beach
Алтернативно Име (имена)
Das Letzte Ufer / Letzte Ufer / Letzte Ufer, Das / On The Beach / Ultima Spiaggia / Ultima Spiaggia, L'
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 3 Субтитри за филм On The Beach
 
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976

2
00:00:25,442 --> 00:00:27,611
Pregtii-v pentru ieirea
la suprafa.

3
00:00:30,364 --> 00:00:34,409
- Adncimea, 18 metri.
- 18 metri.

4
00:00:34,535 --> 00:00:38,747
- Sonar, avem ceva la suprafa?
- Nimic, dle.

5
00:00:56,056 --> 00:01:00,394
- Suntem gata de ieire, dle.
- Foarte bine.

6
00:01:04,773 --> 00:01:10,237
- Trapa nchis. Gata de ieire.
- Adncimea, 18 metri.

7
00:01:10,362 --> 00:01:12,406
Ridicai periscopul.

8
00:01:28,755 --> 00:01:32,676
- Direcia spre Point Lonsdale?
- 0-1-3.

9
00:01:35,679 --> 00:01:39,766
- Direcia spre Cape Schanck?
- 1-2-5.

10
00:01:39,892 --> 00:01:42,436
- Nivelul apei, Bob?
- Fluxul e n toi.

11
00:01:42,561 --> 00:01:45,772
- Suntem gata de ieire.
- leii la suprafa.

12
00:01:48,025 --> 00:01:50,485
Ieire la suprafa.

13
00:01:51,904 --> 00:01:55,866
- Eliberai balastul principal.
- Balastul este eliberat.

14
00:01:55,991 --> 00:01:59,661
- Adncimea, 14 metri.
- Asigurai trapele.

15
00:01:59,786 --> 00:02:03,999
- Deschidei supapa principal.
- Supapa principal deschis.

16
00:04:33,273 --> 00:04:36,777
MULUMIM PENTRU
AJUTORUL ACORDAT

17
00:04:36,902 --> 00:04:39,780
DE MARINA REGAL AUSTRALIAN
I N SPECIAL,

18
00:04:39,905 --> 00:04:43,242
DE OFIERII I ECHIPAJELE
NAVELOR MELBOURNE l ANDREW

19
00:05:17,317 --> 00:05:21,530
Oamenii de tiin nu tiu cnd
radiaia va atinge Australia.

20
00:05:21,655 --> 00:05:26,618
Rzboiul atomic a luat sfrit
i nimeni nu tie

21
00:05:26,743 --> 00:05:29,788
dac exist supravieuitori
i n alte regiuni ale globului.

22
00:05:29,997 --> 00:05:32,207
Departamentul Marinei.

23
00:06:37,940 --> 00:06:39,983
Felicitri.

24
00:06:45,864 --> 00:06:47,908
Un ceai, drag?

25
00:06:53,705 --> 00:06:55,749
Am spus, doreti un ceai?

26
00:07:22,442 --> 00:07:25,362
M-a ars puin soarele
ieri la plaj.

27
00:07:25,487 --> 00:07:29,491
Unge arsura cu ceva.

28
00:07:29,616 --> 00:07:32,494
I-ai dat biberonul lui Jennifer?

29
00:07:40,502 --> 00:07:42,880
i-am pregtit uniforma cea alb.

30
00:07:43,005 --> 00:07:45,674
Era s uit. Trebuie s plec.

31
00:07:45,799 --> 00:07:50,179
Peter, ar trebui s ai
propria ta nav.

32
00:07:50,304 --> 00:07:52,806
Locotenenii nu au navele lor.

33
00:07:52,931 --> 00:07:55,392
Atunci de ce te-a chemat
amiralul Bridie nsui?

34
00:07:55,517 --> 00:08:00,939
Nu te-ar fi chemat dac trebuia
doar s nlocuieti pe cineva.

35
00:08:01,064 --> 00:08:06,236
Nu tiu. n ziua de azi
nu tii la ce s te atepi.

36
00:08:07,404 --> 00:08:10,866
O s iau laptele pentru Jenny
la ntoarcere.

37
00:08:10,991 --> 00:08:12,826
Trebuie s-l iei tu?

38
00:08:12,951 --> 00:08:16,830
Am neles c nu se mai
livreaz la domiciliu.

39
00:08:24,421 --> 00:08:26,298
Este o zi frumoas.

40
00:08:26,423 --> 00:08:33,055
Mergem mpreun la piscin dac
o aduc pe Jennifer la club dup mas?

41
00:08:34,473 --> 00:08:36,475
Peter?

42
00:08:36,600 --> 00:08:39,561
Decizia a fost luat ieri.

43
00:08:53,450 --> 00:08:59,039
Dac vrei s ajungi n Melbourne
la ora 11 , grbete-te.

44
00:09:19,434 --> 00:09:21,478
Pe curnd, Charlie.

45
00:10:07,858 --> 00:10:10,611
DEPARTAMENTUL MARINEI

46
00:10:16,783 --> 00:10:18,827
Hosgood.

47
00:10:21,496 --> 00:10:23,540
- Hosgood.
- Da, dle.

48
00:10:23,665 --> 00:10:28,086
Ai vzut ce-a scos Attenborough,
statisticianul nostru idiot?

49
00:10:28,212 --> 00:10:29,213
Da, dle.

50
00:10:29,338 --> 00:10:33,383
A auzit c majoritatea petrolului
provine din emisfera nordic.

51
00:10:33,509 --> 00:10:37,471
Aa spune Attenborough,
deci e ceva oficial acum.

52
00:10:37,596 -->

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976

2
00:00:03,003 --> 00:00:05,923
Avem altceva de fcut.

3
00:00:06,840 --> 00:00:09,593
S plecm de aici.
Care e cursul, Bob?

4
00:00:09,718 --> 00:00:11,678
2-2-5, dle.

5
00:00:11,803 --> 00:00:13,847
Cobori periscopul i detectorul.

6
00:00:15,224 --> 00:00:19,144
Curs 2-2-5, vitez standard nainte.
Cobori la 30 metri.

7
00:00:19,186 --> 00:00:23,690
- Curs 225. Vitez standard nainte.
- Asta e tot, nu?

8
00:00:23,815 --> 00:00:28,028
Fogarty, scoate-ne din ngheul sta.

9
00:00:30,280 --> 00:00:35,869
Cnd ieim din strmtoarea Bering,
ia cursul spre San Francisco.

10
00:01:08,777 --> 00:01:11,405
Ai fost vreodat n San Francisco?

11
00:01:12,739 --> 00:01:15,200
Da.

12
00:01:15,325 --> 00:01:19,204
O sptmn, n una din curse.
Am cunoscut o fat drgu.

13
00:01:19,371 --> 00:01:23,500
Avea cele mai frumoase picioare.
Ambele pline de Martini.

14
00:01:23,625 --> 00:01:25,669
Ambele picioare, adic.

15
00:01:30,215 --> 00:01:32,217
Te-a ajuns i pe tine?

16
00:01:34,928 --> 00:01:36,972
tii...

17
00:01:38,182 --> 00:01:43,478
Am ncercat s-o fac pe Mary
s confrunte realitatea.

18
00:01:45,230 --> 00:01:50,485
S-o fac s neleag ce trebuie s
fac atunci cnd va veni timpul.

19
00:01:52,404 --> 00:01:54,406
Dar...

20
00:01:56,575 --> 00:01:59,995
N-a vrut. N-a vrut i gata.

21
00:02:04,124 --> 00:02:07,669
Nu tiu ce s fac.

22
00:02:09,796 --> 00:02:13,217
Nu trebuie s-i faci griji
n privina lui Mary.

23
00:02:13,342 --> 00:02:16,803
Nu poi s tii, Julian.

24
00:02:16,929 --> 00:02:19,264
Nu i-ai vzut faa cnd i-am spus

25
00:02:19,431 --> 00:02:25,062
c trebuie s-i dea lui Jennifer pastila
dac eu nu apuc s m ntorc.

26
00:02:25,229 --> 00:02:29,733
Ai fi crezut c sunt un criminal.

27
00:02:29,858 --> 00:02:33,570
N-am fcut dect ceea ce
tiam c trebuie fcut.

28
00:02:35,781 --> 00:02:39,535
Cum i spui femeii iubite c trebuie
s se sinucid i s-i omoare copilul?

29
00:02:39,618 --> 00:02:41,828
Cum i spui?

30
00:02:47,334 --> 00:02:49,169
Te invidiez.

31
00:02:51,213 --> 00:02:53,674
Tu, m invidiezi?

32
00:02:54,675 --> 00:02:57,386
Cel puin, ai pentru cine
s-i faci griji.

33
00:02:58,303 --> 00:03:03,684
Nu am invidiat pe nimeni pn acum.
N-am crezut c are sens, dar...

34
00:03:03,809 --> 00:03:06,645
Pe tine, chiar te invidiez.

35
00:03:06,728 --> 00:03:08,814
Ai o soie, un copil.

36
00:03:10,065 --> 00:03:12,526
Ai de schimbat scutece.

37
00:03:13,443 --> 00:03:15,863
Ai ce s-i aminteti.

38
00:03:16,530 --> 00:03:19,783
Eti fericit c ai pentru cine
s-i faci griji.

39
00:03:19,908 --> 00:03:25,998
Alii nu au pentru cine
s se ngrijoreze.

40
00:03:27,875 --> 00:03:30,252
Moira, de exemplu.

41
00:03:30,377 --> 00:03:32,296
Eu sunt un alt exemplu.

42
00:03:33,213 --> 00:03:37,342
Am evitat s ne implicm,
iar acum e prea trziu.

43
00:03:41,430 --> 00:03:43,849
Tu ns...

44
00:03:43,974 --> 00:03:45,934
Tu ai avut parte de toate.

45
00:03:50,731 --> 00:03:54,318
i te rog s nu m mai deranjezi
cu vicrelile tale.

46
00:03:54,443 --> 00:04:00,324
Nu tiu de ce mi placi att.
Uneori eti insuportabil.

47
00:04:34,816 --> 00:04:36,860
Ce naiba?

48
00:04:38,028 --> 00:04:40,030
Mulumesc.

49
00:04:42,157 --> 00:04:45,202
De ce stai acolo
cu aerul acela stupid?

50
00:04:45,285 --> 00:04:48,288
Nu tiu.

51
00:04:49,414 --> 00:04:51,834
Sper s nu-i pierzi minile?

52
00:04:52,000 --> 00:04:54,044
Nu cred.

53
00:05:01,927 --> 00:05:09,059
Nu vreau dect s m ntorc la timp.
N-o s m mai plng de nimic.

54
00:05:09,184 --> 00:05:14,731
A putea s-o schimb pe Jennifer
24 ore pe

For more click on this link


Movie Trailer for On The Beach
Movie Trailers service by AllSubs.org : On The Beach Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women