CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,250 --> 00:00:23,240
A KINDAI EIGA KYOKAI PRODUCTION
2
00:00:48,180 --> 00:00:50,140
Groapa...
3
00:00:54,120 --> 00:00:57,350
adinca si intunecoasa
4
00:00:58,890 --> 00:01:04,790
din timpurile stravechi
intunecimea sa a durat
5
00:01:06,800 --> 00:01:09,360
ONIBABA
(Demon Woman)
6
00:01:17,140 --> 00:01:20,370
Producatori HISAO ITOYA,
SETSUO NOTO, TAMOTSU MINATO
7
00:01:20,580 --> 00:01:22,480
Scenariul
KANETO SHINDO
8
00:01:22,640 --> 00:01:24,540
Director de imagine
KIYOMI KURODA
9
00:01:24,750 --> 00:01:26,650
Musica
HIKARU HAYASHI
10
00:01:26,820 --> 00:01:30,080
Sunet
TETSUYA OHASHI
11
00:01:30,250 --> 00:01:32,850
Editare
KANETO SHINDO
12
00:01:32,950 --> 00:01:35,510
Editor
TOSHIO ENOKI
13
00:01:53,270 --> 00:01:55,170
In rolurile principale
14
00:01:55,340 --> 00:01:58,570
NOBUKO OTOWA
15
00:01:58,780 --> 00:02:02,680
JITSUKO YOSHI MURA
KEl SATO
16
00:02:02,850 --> 00:02:06,750
JUKICHI UNO
TAIJI TONOYAMA
17
00:02:16,460 --> 00:02:21,560
Regizor
KANETO SHINDO
18
00:11:10,230 --> 00:11:12,630
Ushi, esti aici?
19
00:11:13,130 --> 00:11:14,100
Da.
20
00:11:34,260 --> 00:11:35,880
Ai ceva?
21
00:12:15,160 --> 00:12:16,930
Doar gunoaie.
22
00:12:17,130 --> 00:12:20,360
Asta e tot ce poti?
23
00:12:22,270 --> 00:12:24,760
Kyoto e ars.
24
00:12:24,870 --> 00:12:27,710
Imparatul a fugit
la muntele Yoshino.
25
00:12:28,280 --> 00:12:33,410
Nu mai sunt batalii mari.
Doar incaierari.
26
00:12:37,120 --> 00:12:39,990
Nu mai pot face nici o afacere.
27
00:12:42,160 --> 00:12:44,220
Bun mei!
28
00:12:50,400 --> 00:12:51,860
Inca unul.
29
00:12:52,970 --> 00:12:55,200
Ia-l sau pleaca.
30
00:13:26,930 --> 00:13:29,100
Mai vrei unu?
31
00:13:36,280 --> 00:13:37,770
Te culci cu mine?
32
00:13:38,750 --> 00:13:41,610
Cine ar vrea cu tine?
33
00:15:02,030 --> 00:15:03,160
Hachi!
34
00:15:03,960 --> 00:15:05,490
Te-ai intors?
35
00:15:13,740 --> 00:15:16,730
Sunt flamand.
Da-mi de mancare.
36
00:15:17,340 --> 00:15:19,040
Da-i un bol!
37
00:15:29,660 --> 00:15:31,820
E o minune ca te-ai intors!
38
00:15:46,110 --> 00:15:47,870
Si sotul meu?
39
00:15:48,410 --> 00:15:50,070
Asteapta putin.
40
00:15:58,750 --> 00:16:01,080
Te-ai intors singur?
41
00:16:01,490 --> 00:16:03,220
Am scapat!
42
00:16:04,790 --> 00:16:06,920
Unde este fiul meu?
43
00:16:19,370 --> 00:16:24,280
Armata lui Ashikaga
ne-a luat cu ei.
44
00:16:27,280 --> 00:16:29,180
Ne-am luptat de doua ori.
45
00:16:29,280 --> 00:16:34,080
A treia oara,am fost prinsi
de armata lui Kusunoki.
46
00:16:37,320 --> 00:16:38,790
Si fiul meu a fost prins?
47
00:16:41,130 --> 00:16:45,830
Da,amandoi.
Asa ca am devenit soldatii lui Kusunoki.
48
00:16:46,130 --> 00:16:48,230
La fel ca ceilalti.
49
00:16:48,340 --> 00:16:51,860
Este razboiul generalilor nu al nostru.
50
00:16:52,170 --> 00:16:55,700
Nici nu stim pentru ce se lupta.
51
00:16:57,180 --> 00:17:00,370
Sunt doi imparati acum.
52
00:17:00,610 --> 00:17:03,950
Kusunoki lupta pentru imparatul
de la muntele Yoshino,
53
00:17:04,050 --> 00:17:07,110
si Ashikaga
pentru imparatul din Kyoto.
54
00:17:07,220 --> 00:17:11,060
Cei doi imparati sunt in conflict.
55
00:17:14,530 --> 00:17:19,260
La inceput am vrut sa devenim eroi,
56
00:17:19,770 --> 00:17:22,500
dar sa ucizi nu e usor.
57
00:17:22,600 --> 00:17:25,570
Puteam sa fiu omorat.
58
00:17:26,010 --> 00:17:29,770
Odata am injunghiat un om
in spate cu sulita.
59
00:17:29,880 --> 00:17:34,310
Facea ceva in niste tufisuri
si l-am omorat.
60
00:17:37,450 --> 00:17:39,150
Si fiul meu?
61
00:17:41,820 --> 00:17:43,620
In urma cu 3 zile...
62
00:17:44,020 --> 00:17:48,830
Armata lui
For more click on this link
|