сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заOnly The Strong
Детайли за филма: (1993)
Оригинално име
Only The Strong
Алтернативно Име (имена)
Esporte Sangrento / Only The Strong / Solo La Forza / Street Fighters / Только ?ильнейшие
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 5 Субтитри за филм Only The Strong
 
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Serbian Subtitle текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Serbian Subtitle букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Serbian / Srpski Subtitles

CD #1
\{40}\{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1128}{1237}SAMO JAKI
{6040}{6070}Obuci se tarzane,
{6074}{6155}vreme je da se vrati kui.
{6159}{6195}Ima 30 minuta da spakuje stvari.
{6199}{6288}Krei sinko.
{6292}{6365}Idemo odavde.
{6651}{6806}Moram da idem.
{6810}{6856}Ovo je za tebe.
{6860}{7069}Ne,ja ne.. - Uzmi.
{7073}{7203}uvaj se.
{10216}{10268}Ej brate,
{10272}{10337}jesi li ti Samer?
{10341}{10422}Zna ja imam 20,
{10426}{10559}i ta dobijam sa 20?
{10563}{10590}Ej, brate
{10594}{10742}ta misli da si ti jedina apoteka u gradu?
{10746}{10779}Ova informacija
{10783}{10812}je zasnovana na
{10816}{10875}razmiljanjima iz dvadesetog veka
{10879}{10928}i civilizacijskoj teoriji prirodne selekcije
{10932}{10972}arlsa Darvina.
{10976}{11073}Moe li neko da mi je opie?
{11077}{11155}Neko?
{11159}{11237}Priali smo o ovome jue!
{11241}{11290}Hej, Keri
{11294}{11341}Imam svoju prirodnu selekciju,
{11345}{11420}prirodno biram da izaem sa ovih dosadnih asova?
{11653}{11760}Nek nam Bog pomogne.
{12287}{12395}Gospodine Kerigan?
{12399}{12445}Brus?
{12449}{12494}Moda nije pravi momenat
{12498}{12534}mogu da se vratim drugi put.
{12538}{12624}Ovakav mi je svaki dan.
{12628}{12711}Ui Burs.
{12715}{12750}Izvini,
{12754}{12820}imao sam naporno jutro.
{12824}{12857}Pa,
{12861}{12902}zadnje to sam o tebi uo
{12906}{13013}su veliki Juno-Ameriki krstaki ratovi,
{13017}{13110}da tenira nae vojnike,
{13114}{13200}da se bori protiv kartela.
{13204}{13317}Prole su etiri godine da se borim sa papirologijom | eto ta sam radio.
{13321}{13394}Sad sam se vratio, i..
{13398}{13455}traim gde bi mogao da ponem od poetka.
{13459}{13608}I misli da ja mogu da ti pomognem.
{13612}{13683}Deko, ti si u ozbiljnim problemima.
{13687}{13803}Ajmo... Idemo malo u stvarnost.
{13807}{13848}Reetke, znak raspoznavanja.
{13852}{13905}postavljene su pre nekoliko godina,
{13909}{14027}Kada su se neki deaci nadrogirali | mislili su da su supermeni.
{14031}{14086}Pored toga
{14090}{14162}mislim da je poeo trei svetski rat.
{14166}{14209}Zdravo.. - | Dobar dan, kako ste?
{14213}{14341}Odavde biraju generale za redove mafije.
{14608}{14722}Pored toga ja sam uitelj, a ne | uvar ZOO vrta.
{14726}{14827}Umoran sam.. umoran sam od voenja| konja ka vodi
{14831}{14881}a ja i svi ostali znamo da je nee piti.
{14885}{15013}Gospodine Kenerti,osobe kao vi, | ne odustaju tako lako.
{15017}{15077}Bili ste meni od pomoi | da ne odustanem.
{15081}{15139}To je prolo vreme gospodine Stivens,
{15143}{15252}i bilo je nekih uenika kao to ste vi | koji su bili vredni spasavanja.
{15256}{15285}To je prolo vreme
{15289}{15369}pogledajte oko sebe | kako izglegaju uenici.
{15373}{15461}75% prodaju oruje
{15465}{15496}45% se drogira
{15500}{15587}81% ivi sa jednim roditeljem
{15591}{15620}Pravo je udo..
{15624}{15669}kako 12% uenika
{15673}{15720}srednje kole Linkoln ide svo vreme na nastavu
{15724}{15777}i uopte maturira?
{15781}{15846}I ta sa tih 12%? | - ta sa seljacima?
{15850}{15945}Oni e saditi krompir, a ne koku.
{15949}{16095}To je naa realnost | narednih etrdeset godina.
{16099}{16163}Nadam se da ne.
{16167}{16234}Izvinite..
{16238}{16369}Izvinite, to sam vam se uopte obratio.
{16768}{16900}Ako ne proda nita, zaalie!| Sad to pokupi!
{16910}{17014}Ustani!
{17071}{17161}Profo ovo je porodini problem.
{17165}{17273}Mali bata je zaboravio da uradi domai sino.
{17277}{17343}to ne pusti deka?
{17347}{17490}Rekao sam ti ovo je porodina stvar, | ne meaj se!
{17494}{17726}Prvo, ja nisam profesor, drugo | jako sam loe raspoloen,
{17730}{17802}i tree, niko mi nee rei da se ne meam.
{17806}{17872}Stoga pusti deka da ide!
{17876}{17917}Dobro,
{17921}{17971}kad ne zna da gleda svoja posla.
{17975}{18033}Dr' ga!
{20222}{20341}Zna li ta si uradio?
{20345}{20441}Uspeo si u emu niko od nas profesora nije | zanjih pet

For more click on this link


Movie Trailer for Only The Strong
Movie Trailers service by AllSubs.org : Only The Strong Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women