If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение! Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian
текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо
Subtitrari Romana / Romanian
букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below. Descarca Subtitrarile in Romana
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,500 --> 00:00:30,200
Numai tu
2
00:00:30,200 --> 00:00:36,200
Poti face lumea sa para dreapta.
3
00:00:36,200 --> 00:00:40,600
Numai tu
4
00:00:40,600 --> 00:00:46,600
Poti face intunericul sa straluceasca.
5
00:00:46,900 --> 00:00:52,900
Numai si numai tu singura
6
00:00:52,900 --> 00:00:57,900
Ma faci sa ma infior
7
00:00:57,900 --> 00:01:03,900
Si imi umpli inima cu dragoste
doar pentru tine.
8
00:01:06,800 --> 00:01:12,700
Iubito, numai tu
9
00:01:12,700 --> 00:01:18,700
Poti face schimbarile astea in mine.
10
00:01:18,700 --> 00:01:22,700
Pentru ca, e adevarat,
11
00:01:22,700 --> 00:01:28,700
Tu esti destinul meu...
12
00:01:28,700 --> 00:01:30,900
- Nu mai impinge, nu trebuie
sa o fortezi.
13
00:01:30,900 --> 00:01:33,500
Trebuie sa vezi doar ce se intampla.
- Eu nu imping, tu impingi.
14
00:01:33,500 --> 00:01:37,200
- Nu e adevarat. Iara ai impins, opreste-te!
15
00:01:37,200 --> 00:01:39,900
Mama, Larry impinge!
16
00:01:39,900 --> 00:01:44,300
- Larry, nu impinge.
- Nu imping, se misca singura.
17
00:01:44,300 --> 00:01:48,300
- Asteapta, trebuie sa notez.
18
00:01:48,300 --> 00:01:50,900
Bunica mi-a spus ca fiecare
are un suflet pereche.
19
00:01:50,900 --> 00:01:53,800
In felul asta o sa-i aflu numele.
Ca sa stiu pe cine trebuie sa astept.
20
00:01:53,800 --> 00:01:59,800
Si cine ma asteapta pe mine.
21
00:02:08,800 --> 00:02:12,400
- Asculta, Faith, daca tipul asta
a trait cu milioane de ani in urma?
22
00:02:12,400 --> 00:02:14,700
Daca era un om al pesterilor
iar acum e mort?
23
00:02:14,700 --> 00:02:17,000
- Nu fii prost Larry.
Sufletele pereche ne sunt destinate.
24
00:02:17,000 --> 00:02:19,600
Ele traiesc cand traim si noi.
25
00:02:19,600 --> 00:02:23,800
- Daca traieste chiar aici in Pittsburg
si intr-o zi treci pe langa el pe strada?
26
00:02:23,800 --> 00:02:27,900
- S-ar putea intampla, Larry. Si voi sti,
asa cum albinele stiu cum sa faca miere.
27
00:02:27,900 --> 00:02:30,800
Si tu vei sti.
Pentru ca si tu ai unul.