сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заOnly You
Детайли за филма: (1994)
Оригинално име
Only You
Алтернативно Име (имена)
Him / Just In Time / Nur Für Dich / Only You / Only You - Amore A Prima Vista / Solo Tu
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 2 Субтитри за филм Only You
 
#1 Only You,
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


#2 Only You,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:26,500 --> 00:00:30,200
Numai tu

2
00:00:30,200 --> 00:00:36,200
Poti face lumea sa para dreapta.

3
00:00:36,200 --> 00:00:40,600
Numai tu

4
00:00:40,600 --> 00:00:46,600
Poti face intunericul sa straluceasca.

5
00:00:46,900 --> 00:00:52,900
Numai si numai tu singura

6
00:00:52,900 --> 00:00:57,900
Ma faci sa ma infior

7
00:00:57,900 --> 00:01:03,900
Si imi umpli inima cu dragoste
doar pentru tine.

8
00:01:06,800 --> 00:01:12,700
Iubito, numai tu

9
00:01:12,700 --> 00:01:18,700
Poti face schimbarile astea in mine.

10
00:01:18,700 --> 00:01:22,700
Pentru ca, e adevarat,

11
00:01:22,700 --> 00:01:28,700
Tu esti destinul meu...

12
00:01:28,700 --> 00:01:30,900
- Nu mai impinge, nu trebuie
sa o fortezi.

13
00:01:30,900 --> 00:01:33,500
Trebuie sa vezi doar ce se intampla.
- Eu nu imping, tu impingi.

14
00:01:33,500 --> 00:01:37,200
- Nu e adevarat. Iara ai impins, opreste-te!

15
00:01:37,200 --> 00:01:39,900
Mama, Larry impinge!

16
00:01:39,900 --> 00:01:44,300
- Larry, nu impinge.
- Nu imping, se misca singura.

17
00:01:44,300 --> 00:01:48,300
- Asteapta, trebuie sa notez.

18
00:01:48,300 --> 00:01:50,900
Bunica mi-a spus ca fiecare
are un suflet pereche.

19
00:01:50,900 --> 00:01:53,800
In felul asta o sa-i aflu numele.
Ca sa stiu pe cine trebuie sa astept.

20
00:01:53,800 --> 00:01:59,800
Si cine ma asteapta pe mine.

21
00:02:08,800 --> 00:02:12,400
- Asculta, Faith, daca tipul asta
a trait cu milioane de ani in urma?

22
00:02:12,400 --> 00:02:14,700
Daca era un om al pesterilor
iar acum e mort?

23
00:02:14,700 --> 00:02:17,000
- Nu fii prost Larry.
Sufletele pereche ne sunt destinate.

24
00:02:17,000 --> 00:02:19,600
Ele traiesc cand traim si noi.

25
00:02:19,600 --> 00:02:23,800
- Daca traieste chiar aici in Pittsburg
si intr-o zi treci pe langa el pe strada?

26
00:02:23,800 --> 00:02:27,900
- S-ar putea intampla, Larry. Si voi sti,
asa cum albinele stiu cum sa faca miere.

27
00:02:27,900 --> 00:02:30,800
Si tu vei sti.
Pentru ca si tu ai unul.

28
00:02:30,800 --> 00:02:36,800
Toti avem.

29
00:02:42,600 --> 00:02:44,800
- Priveste.

30
00:02:44,800 --> 00:02:50,800
DAMON BRADLEY

31
00:03:06,500 --> 00:03:12,500
- Cealalta jumatate a mea.
Sufletul meu pereche.

32
00:03:26,800 --> 00:03:29,100
CUNOASTE-TI SOARTA
- Ea vrea sa stie daca o sa se marite cu Alex.

33
00:03:29,100 --> 00:03:32,000
- Nu-i adevarat. Nici macar nu are minte.

34
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
- Dar are ochi frumosi.

35
00:03:34,000 --> 00:03:37,100
Asta inseamna ca si copii vostri
vor avea ochi frumosi.

36
00:03:37,100 --> 00:03:39,200
Mintea poate sa-i vina si mai tarziu.
Tu ce crezi, Faith?

37
00:03:39,200 --> 00:03:41,300
- Cel mai important lucru
este dragostea adevarata.

38
00:03:41,300 --> 00:03:44,000
Nu-i asa, Kate?

39
00:03:44,000 --> 00:03:49,700
- Feriti, acolo jos!

40
00:03:49,700 --> 00:03:54,700
- Larry, te urasc! Cum poate fi atat de nebun?

41
00:03:54,700 --> 00:04:00,700
- Urmatorul.

42
00:04:02,100 --> 00:04:07,500
- Ce destin vrei sa afli de la doamna Divina?

43
00:04:07,500 --> 00:04:10,600
- Doar chestiuni generale, presupun.

44
00:04:10,600 --> 00:04:16,600
Dar nu vreau sa aud nimic rau. Se poate?

45
00:04:30,800 --> 00:04:35,200
- Apare ceva.

46
00:04:35,200 --> 00:04:38,400
Iata si un nume.

47
00:04:38,400 --> 00:04:43,000
Un nume care e foarte important.

48
00:04:43,000 --> 00:04:46,900
David...

49
00:04:46,900 --> 00:04:49,300
Nu.

50
00:04:49,300 --> 00:04:52,900
Damon.

51
00:04:52,900 --> 00:04:57,700
Il cheama Damon Bradley.

52
00:04:57,700 --> 00:05:00,900
- Dumnezeule!

53
00:05:00,900 --> 00:05:06,900
- Destinul tau costa doi

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:17,400 --> 00:00:19,800
- Priveste-ma, Faith,

2
00:00:19,800 --> 00:00:21,800
M-am maritat cu un mincinos.

3
00:00:21,800 --> 00:00:27,800
De ce ?
Pentru ca m-am maritat cu un barbat.

4
00:00:33,000 --> 00:00:38,400
- Florile astea... si astea si astea nu.

5
00:00:38,400 --> 00:00:41,100
Stii, am o mare problema cu o doamna.

6
00:00:41,100 --> 00:00:44,400
- Cine nu are probleme cu cate o doamna?

7
00:00:44,400 --> 00:00:46,400
- Punele si pe astea in buchet.

8
00:00:46,400 --> 00:00:48,600
- Splendide!

9
00:00:48,600 --> 00:00:53,900
Acum voi face un buchet nemaipomenit.

10
00:00:53,900 --> 00:00:59,900
- Marcello mi-a spus sa aduc
un capuccino americancelor.

11
00:01:01,600 --> 00:01:05,400
Iata. capuccino si cornuri calde.

12
00:01:05,400 --> 00:01:09,600
- Multumesc.

13
00:01:09,600 --> 00:01:13,900
Tu zici ca ar trebui sa-l sun?

14
00:01:13,900 --> 00:01:17,000
- E sotul tau, nu?

15
00:01:17,000 --> 00:01:22,900
- Da dar a avut o aventura.

16
00:01:22,900 --> 00:01:28,900
Nu cred ca ai inteles,
s-a culcat cu o alta femeie.

17
00:01:29,300 --> 00:01:35,300
A facut sex cu o alta femeie. Sex.

18
00:01:36,300 --> 00:01:39,200
- Era prietena ta cea mai buna?

19
00:01:39,200 --> 00:01:42,200
- Nu, nu era.
- Sora ta?

20
00:01:42,200 --> 00:01:46,100
- Nu, bineinteles ca nu.
- Prima lui sotie?

21
00:01:46,100 --> 00:01:52,100
- Nu, nimic din toate acestea, nu-mi era
prietena sau ruda, era o necunoscuta.

22
00:01:52,100 --> 00:01:56,800
- Pai atunci sotul dumitale este
un barbat demn de lauda.

23
00:01:56,800 --> 00:02:02,800
Un om laudabil si discret.
Foarte laudabil.

24
00:02:03,100 --> 00:02:09,100
- Foarte laudabil?

25
00:02:10,200 --> 00:02:14,600
- Hei, asteapta, mergi spre sud?

26
00:02:14,600 --> 00:02:20,600
Nu te urca pe acoperis
pana nu se opreste ploaia.

27
00:02:21,700 --> 00:02:27,700
Ah, telefonul asta.

28
00:02:28,500 --> 00:02:31,100
Acoperisuri - Larry.

29
00:02:31,100 --> 00:02:33,800
Alo?

30
00:02:33,800 --> 00:02:38,800
Kate? Kate, tu esti?

31
00:02:38,800 --> 00:02:44,800
Kate, unde esti? Esti bine?

32
00:02:45,800 --> 00:02:51,800
Alo...

33
00:03:12,900 --> 00:03:15,600
- Alo? Mai imi faceti o data
legatura internationala?

34
00:03:15,600 --> 00:03:19,700
Lasati, m-am razgandit.

35
00:03:19,700 --> 00:03:25,500
Vin, vin.
- Iti place asta? E aici?

36
00:03:25,500 --> 00:03:27,500
- Nu.
- Trebuie sa vorbim.

37
00:03:27,500 --> 00:03:30,300
- Tocmai plecam.
- Putem lamuri asta impreuna. Se simte bine?

38
00:03:30,300 --> 00:03:33,300
- E bine. S-a sculat devreme
si s-a dus sa ia bilete de intoarcere.

39
00:03:33,300 --> 00:03:35,900
Despre ce e vorba, vreo chestie genetica?

40
00:03:35,900 --> 00:03:37,900
Barbatii spun orice numai ca sa
se culce cu o femeie?

41
00:03:37,900 --> 00:03:40,100
- Nu e corect pentru ca, unu:
nu m-am culcat cu ea ,

42
00:03:40,100 --> 00:03:42,800
doi: niste fire metafizice s-au scurtcircuitat.

43
00:03:42,800 --> 00:03:44,800
Nu am eu numele care trebuie
dar crede-ma, eu sunt omul ei,

44
00:03:44,800 --> 00:03:47,700
stiu pentru ca am fost cu ea.
Te rog, nu o lasa sa plece.

45
00:03:47,700 --> 00:03:51,000
- Se duce sa se marite cu medicul de picioare.
- De picioare?

46
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
De ce ai mintit-o in halul asta?
- A fost o urgenta, a trebuit sa o fac,

47
00:03:54,000 --> 00:03:56,500
era singurul mod de a o retine si
stiam ca daca nu o fac,

48
00:03:56,500 --> 00:03:59,200
nu o sa o mai vad niciodata.

49
00:03:59,200 --> 00:04:00,900
Vrei sa stai putin? O clipa?

50
00:04:00,900 --> 00:04:06,900
Te rog. Multumesc.

51
00:04:08,900 --> 00:04:13,500
Nu ar trebui sa fiu in

For more click on this link


Movie Trailer for Only You
Movie Trailers service by AllSubs.org : Only You Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women