сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри за"opération Condor"
Детайли за филма: (1986)
Оригинално име
"opération Condor"
Алтернативно Име (имена)
"operation Condor" / Opération Condor
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 2 Субтитри за филм "opération Condor"
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:35,869 --> 00:00:37,120
Trebuie s ncep!

2
00:02:36,823 --> 00:02:38,909
Doar m uitam!
l pun la loc!

3
00:02:43,914 --> 00:02:47,668
E pentru mine?
Asta e pentru mine?

4
00:02:52,256 --> 00:02:55,175
Eti sigur?
l pstrez!

5
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
Mulumesc!

6
00:03:01,431 --> 00:03:03,517
i acesta?
Bine!

7
00:03:25,205 --> 00:03:26,874
Vezi asta?
E pentru ap.

8
00:03:31,461 --> 00:03:32,296
Noroc!

9
00:03:41,221 --> 00:03:42,097
n caz de urgen!

10
00:04:00,240 --> 00:04:04,411
De ce, dac ai avut bijuteriile trebuia
s bei din apa sfinit?

11
00:04:04,620 --> 00:04:08,165
Ap sfinit?
Tribul crede c cel care bea din apa sfinit...

12
00:04:08,582 --> 00:04:09,625
Adic e otrvitoare?

13
00:04:09,833 --> 00:04:13,378
Nu dar te-ai fi bucurat s fie, pentru
c ai ales s te nsori cu ea!

14
00:04:17,341 --> 00:04:18,383
Unde te duci?

15
00:04:30,479 --> 00:04:31,730
An nou fericit!

16
00:05:02,803 --> 00:05:03,637
La revedere!

17
00:05:52,853 --> 00:05:54,104
Ai uitat bijuteriile!

18
00:06:07,034 --> 00:06:08,702
Toate astea au fost degeaba!

19
00:06:16,627 --> 00:06:19,963
ARMELE ZEILOR
OPERAIUNEA CONDOR

20
00:07:12,099 --> 00:07:16,270
AMBASADA STATELOR UNITE
SPANIA

21
00:07:21,692 --> 00:07:23,360
Bun ziua domnule, Duce!
Bine ai venit!

22
00:07:23,777 --> 00:07:27,114
Am auzit c ai avut probleme n Amazon!
Totul e n regul.

23
00:07:27,531 --> 00:07:30,033
Nu vrem s ne pierdem cel mai bun agent.
Nu-i aa?

24
00:07:30,450 --> 00:07:34,621
Vino i stai jos s bem o ceac de ceai!
Nu cred c m-ai adus aici ca s beau ceai.

25
00:07:35,038 --> 00:07:36,707
Nu-i aa?
Ai dreptate Jackie!

26
00:07:37,749 --> 00:07:42,129
Ce tii despre cel de al 2-lea rzboi mondial?
Destul nct s- I evitm pe al 3-lea!

27
00:07:44,214 --> 00:07:50,053
n finalul celui de al 2-lea rzboi mondial, cnd
forele germane se retrgeau din Africa...

28
00:07:52,139 --> 00:07:55,893
unui ofier i sa ordonat s ngroape aur ntr-o
baz secret din deertul African.

29
00:07:56,727 --> 00:08:02,149
Aurul era furat din toat Europa!
Cpitanul care sa ocupat de asta, e mort.

30
00:08:02,941 --> 00:08:04,985
Doar el i oamenii lui
cunoteau baza.

31
00:08:05,485 --> 00:08:10,908
Acest ofier mpreun cu 18 oameni au ascuns
aurul, dar imediat ce au ndeplinit misiunea...

32
00:08:11,325 --> 00:08:15,495
ofierul i cu cei 18 oameni au disprut!
i eu ce trebuie s fac?

33
00:08:15,913 --> 00:08:22,586
Naiunile Unite mi-au ordonat s gsesc aurul!
i pentru c aurul era luat din ri diferite...

34
00:08:23,003 --> 00:08:30,511
cu siguran va ncepe o lupt pentru posesie!
Aa c m-am gndit c dac I-ai gsii tu primul...

35
00:08:32,179 --> 00:08:37,184
Ar fi mai puin ruinos!
n felul acesta putem evita un incident!

36
00:08:39,686 --> 00:08:43,440
D-mi voie s i-I prezint pe colonelul Bartoc!
ncntat de cunotin!

37
00:08:43,857 --> 00:08:47,611
Locotenent colonel Murdock.
Iar ea e Ada!

38
00:08:51,156 --> 00:08:55,536
Ada e ataat U.E., e expert n
clima din deertul african!

39
00:08:55,953 --> 00:09:00,123
Sub ndrumarea sa vei gsii locul!
Va fi ghidul meu?

40
00:09:00,958 --> 00:09:03,460
Se pare c nu ai ncredere n mine!
Nu m nelege greit!

41
00:09:03,877 --> 00:09:05,963
ntotdeauna m atept la ce e mai
ru i sper la ce e mai bine!

42
00:09:06,171 --> 00:09:12,219
Dac ai avea un plan bine pus la punct
ai fi mai flexibil i nu ai sta s speri!

43
00:09:13,053 --> 00:09:15,556
E o plcere s lucrez cu cineva
care are atta ncredere n sine!

44
00:09:15,764 --> 00:09:17,850
Cred c v vei nelege
foarte bine.

45
00:09:18,892 --> 00:09:23,063
Colonele Bartoc, arat-i cheia

For more click on this link


Movie Trailer for "opération Condor"
Movie Trailers service by AllSubs.org : "opération Condor" Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women