сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заOperation Petticoat
Детайли за филма: (1959)
Оригинално име
Operation Petticoat
Алтернативно Име (имена)
Anáguas A Bordo / Operacja Halka / Operation Petticoat / Operazione Sottoveste / Unternehmen Petticoat
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 1 Субтитри за филм Operation Petticoat
 
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1010}{1102}Operatiunea Jupoane
{4183}{4220}Buna ziua, amirale.
{4284}{4334}Am venit doar|sa arunc o privire.
{4338}{4365}Pot sa cobor?
{4369}{4407}Desigur!|Vreti cafea?
{4411}{4486}Merci, il astept pe comandant.|Poate mai incolo.
{4565}{4600}Cine e?
{4617}{4650}Sherman.
{4678}{4731}Ce face aici la 6 dimineata?
{4735}{4823}Vine sa se asigure ca|ai tot ce trebuie!
{4850}{4893}Te pricepi la submarine?
{4897}{4971}Stiu ca Sherman|e amiralul Pacificului.
{4976}{5047}- Si vechi comandant aici.|- Stiu!
{5051}{5129}Atunci, poti ghici|ce face aici.
{5189}{5250}Ca prim comandant|al ''Sea Tiger'',
{5254}{5357}daca ar trebui sa-l trimiti|la fier vechi la ora 9,
{5363}{5419}ce-ai face la 6?
{6473}{6560}Jurnal de bord al Sea Tiger|Comandant M.T Sherman
{6573}{6624}10 decembrie 1941.
{6628}{6720}Arunca anocra in insulele Philippines
{6724}{6776}pentru aprovizionare.
{6779}{6832}Ordin primit:
{6837}{6925}''Scufundat sau distrus pe loc|orice nava inamica.''
{6930}{6998}A avizat comandantul|flotei Pacificului
{7002}{7123}ca Sea Tiger sa intre|la apa la orele 19 pe 10 decembrie.
{7178}{7200}Comandante!
{7211}{7237}Inamici!
{7517}{7557}Motoarele se invart?
{7842}{7868}Taiati cablurile!
{8248}{8279}Feriti-va!
{9063}{9124}Nu neg ca am suferit|avarii minore...
{9128}{9215}Avarii minoare?|V-ati scufundat!
{9237}{9288}Recititi raportul!
{9307}{9370}''Balastele centrale,|coca facute bucati
{9374}{9415}''din cauza bombelor.
{9419}{9534}''Sala masinilor inundata,|locasurile de torpile inutile.
{9538}{9598}''Angrenajele de reductie|nefunctionale.
{9602}{9659}''Instalatia electrica,|manometrele,
{9663}{9700}''giroscopul, radioul...''
{9716}{9832}Va ramane un periscop|pe 2000 de tone de fieratanie!
{9869}{9978}Trebuie sa sudam|subacvatic inainte sa pompam
{9982}{10042}sau as iesim sa lucram|pe coca?
{10050}{10156}Poate ca dupa o revizie totala|Sea Tiger o sa mearga.
{10160}{10206}Un arsenal ar reusi asta.
{10233}{10309}Oamenii mei stiu impotriva a ce|trebuie sa luptam
{10313}{10386}dar vor ca|Sea Tiger sa se bata.
{10390}{10424}De partea cui?
{10428}{10541}Trebuie sa ne repliem pe Bataan|pe 26 cel tarziu.
{10545}{10638}Aveti 15 zile pentru o munca|de cel putin 2 luni.
{10643}{10738}O sa ne limitam la|reparatii esentiale,
{10742}{10792}suficiente ca sa ajungem
{10796}{10831}la cel mai apropiat santier.
{10835}{10889}Deci Bushnell, la Darwin.
{10895}{11012}Doua mii de mile de mare|strabatute de marina japoneza!
{11016}{11104}Sa faci chestia asta cu un submarin|care abia se mai tine!
{11108}{11202}Sea Tiger merita|un epitaf mai bun decat:
{11207}{11327}''Armat in 1940. Scufundat in 1941.|Lupte: nimic.''
{11331}{11437}Ca o fata frumoasa care moare|in pielea unei babe.
{11441}{11504}Daca intelegeti ce vreau sa zic.
{11518}{11573}Vindeti masini de ocazie?
{11591}{11648}V-ati ratat vocatia!
{11657}{11742}Aveti 15 ca sa-l faceti|sa mearga sau il scufundam.
{11803}{11903}Am 3 ofiteri si 18 oameni|transferati in alta parte.
{11907}{11962}- Cand mi-i dau inapoi?|- Niciodata!
{11970}{12067}O sa incerc sa vi se dea|inlocuitori.
{13160}{13223}Nu e munca|de specialisti,
{13227}{13256}dar...
{13260}{13299}o sa tina!
{13749}{13801}Rezervorul 2 o sa mearga?
{13824}{13870}Putem incerca.
{13905}{13958}- Pe ce parte?|- Stanga.
{13966}{14009}Bun, aduceti-l la suprafata!
{14837}{14888}Am gasit!
{14913}{14976}- Am gasit! Uite!|- Ce e?
{14979}{15014}Prajitura mamei!
{15019}{15102}Du-o bucatarului,|o sati-o incalzeasca.
{15162}{15187}Mamele!
{15210}{15314}Ar fi trebuit sa-i trimita|o cheie universala!
{15511}{15540}De ce razi?
{15548}{15604}Uita-te un pic!
{15752}{15791}Ai zice ca e un manechin.
{15795}{15831}Nu e la defilare!
{15836}{15874}Ce faceti?
{15896}{15931}Uitati-va, comandante.
{16003}{16034}Ce dracu'!
{16274}{16305}Cine e?
{16314}{16410}Probabil un ofiter|inlocuitor.
{16429}{16470}Nu-mi spuneti asta.
{16495}{16522}Il

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{120}{151}Matelot !
{159}{201}N-o sa reusiti asa.
{205}{309}Ce stiti despre|mecanica?
{316}{420}M-am nascut invatata. Tatal meu era|inginer la uzina din Seattle.
{501}{561}Trebuie un resort de supapa.
{617}{712}Incerc sa fac o treaba|care n-are de-a face cu un submarin.
{716}{811}Deuzio : nu se poate instala|ce nu exista!
{820}{862}Roiu'!
{872}{919}Sunt ofiter!
{927}{1005}Congresul v-a facut ofiter|iar Dumnezeu, femeie.
{1009}{1121}Si o femeie n-are ce cauta|la masinile barbatului. Roiu'!
{1283}{1314}Cafea, comandante?
{1318}{1367}Merci. Imi iau eu.
{1373}{1416}Doamnele au mancat?
{2104}{2133}Ma scuzati.
{2238}{2304}Mi-am uitat tigara.|Ati vazut-o cumva?
{2373}{2406}Poate!
{2480}{2515}Imi pare rau!
{2518}{2594}Nu-i nimic. Imi place sa fumez o tigara|la cafea!
{2891}{2941}Nu mancati nimic?
{2946}{3008}Nu mi-e prea foame.
{3036}{3118}Comandante,|permiteti-mi sa va dau un sfat.
{3131}{3193}Cand cineva e nervos si irascibil,
{3197}{3257}inseamna ca-i lipseste|ceva.
{3260}{3300}Vitamine si minerale.
{3323}{3408}Cu mese echilibrate,|n-ati fi avut parul alb.
{3411}{3493}Datorita lor, pot sa-mi fac griji|fara sa se vada.
{3501}{3537}Eram si eu asa.
{3541}{3564}Grizonata?
{3569}{3642}Nu. Deprimata. Si fara pofta de mancare.
{3659}{3754}Dar mi-am revenit cu pastilele astea.
{3790}{3841}Luati una la 3 ore.
{3866}{3965}Multumesc. Dar sunt foarte ocupat|si o sa uit.
{3970}{4067}Sunteti comandantul, nu|e bine sa va imbolnaviti si dvs.
{4098}{4137}''Si'' ? Cine e bolnav?
{4141}{4221}Aproape toti.|Lts Colfax si Reid au grija de ei.
{4264}{4313}Lt Crandall... scuze!
{4413}{4439}Pareti in forma.
{4443}{4519}Ma doare stomacul,|ameteli...
{4551}{4597}Lungiti-va un pic.
{4617}{4663}Tineti sub limba.
{4699}{4729}Jos.
{4764}{4810}Ce aveti?
{4869}{4903}Ce aveti?
{4909}{4977}Mi-e rau de mor!
{4983}{5023}Mi se pare ca nu!
{5047}{5085}Si dvs, Harmon?
{5092}{5143}Dureri de cap.
{5148}{5200}Mirosul briantinei!
{5268}{5323}Si dvs, Fox?|Ce e?
{5347}{5391}''Rendez-vous''...
{5425}{5466}Un cadou de la mama.
{5472}{5566}O sa alungam aromele astea|cu cele de transpiratie!
{5773}{5834}Valabil si pentru farmacist!
{5839}{5882}Ce aveti, Dooley?
{5925}{6015}Sper sa nu|mor azi.
{6076}{6098}In picioare!
{6158}{6239}Merci, doamnelor.|Epidemia a fost inlaturata!
{6369}{6393}Cafeaua mea...
{6397}{6437}Uitati pastila.
{6489}{6546}O sa va aduc aminte de urmatoarea.
{6894}{6933}Lt Crandall...
{7021}{7051}M.Watson !
{7064}{7144}Stiti cine e Lt Crandall?
{7157}{7258}Cnad o vedeti undeva|sa i se faca loc!
{7287}{7326}M.Holden se descurca|cu torpilele?
{7329}{7411}I-am dat sa citeasca|intai manualul.
{7414}{7452}E la el...
{7487}{7525}Cobor bine?
{7537}{7564}Coboara bine?
{7566}{7596}Si inca cum!
{7648}{7730}M.Holden mi-a explicat|cum functioneaza totul.
{7772}{7802}E stie tot!
{7804}{7856}Mergem la postul de manevra.
{7862}{7936}N-o sa poata ''manevra'' dimineata asta.
{7941}{7980}Si manualul?
{7984}{8067}Sunt la capitolul 5 :|''Pompa de curatire a apei''.
{8081}{8120}Ma grabesc sa ajung la final.
{8124}{8196}Foarte frumos: se marita|si are o gramada de copii.
{8202}{8246}Sala masinilor!
{8272}{8331}Ori ea, ori eu!
{8339}{8370}Vin!
{8444}{8509}Merge, incapatanatule!
{8513}{8562}Luati asta de aici!
{8678}{8747}Ajunge! Suntem|intrun submarin !
{8759}{8783}Priviti!
{8787}{8850}Sa facem|un resort de supapa.
{8854}{8879}Cum asa ''noi'' ?
{8883}{8946}Eu il desenez, dvs il faceti.
{8991}{9034}Ce spuneti, comandante?
{9039}{9079}Merge, nu?
{9084}{9178}Eu raman aici!|Chestia asta, e indecent!
{9237}{9276}Comandantul e aici?
{9301}{9346}Puteti urca, comandante?
{9351}{9371}De ce?
{9376}{9448}Lt Reid|l-a plesnit pe Hunkle.
{9471}{9503}Vin imediat!
{9538}{9565}Deci, comandante?
{9569}{9610}Supravegheaza asta, Tostin.
{9633}{9682}N-a facut-o intentionat, madam.
{9686}{9762}Stiu. Dar n-am vazut niciodata|asa ceva pe un

For more click on this link


Movie Trailer for Operation Petticoat
Movie Trailers service by AllSubs.org : Operation Petticoat Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women