сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заOur Man In Havana
Детайли за филма: (1959)
Оригинално име
Our Man In Havana
Алтернативно Име (имена)
Nostro Agente All'avana, Il / Our Man In Havana / Unser Mann In Havanna
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 1 Субтитри за филм Our Man In Havana
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:20,293 --> 00:01:25,162
Aciunea filmului se desfoar n Cuba,
nainte de revoluie

2
00:04:06,813 --> 00:04:08,212
Nu, mulumesc.

3
00:04:31,413 --> 00:04:33,131
S v lustruiesc pantofii?

4
00:04:34,173 --> 00:04:35,526
O fat?

5
00:04:36,413 --> 00:04:37,766
Un film porcos?

6
00:04:38,213 --> 00:04:39,646
Palatul Artelor?

7
00:04:43,933 --> 00:04:47,687
REACTORUL ATOMIC

8
00:04:53,333 --> 00:04:56,245
Aspiratorul atomic? tiina a ajuns departe.

9
00:04:56,373 --> 00:04:59,445
E alimentat de la priz, ca toate celelalte.

10
00:04:59,573 --> 00:05:02,326
Vrei un aspirator?

11
00:05:03,133 --> 00:05:04,282
ntr-un fel.

12
00:05:04,453 --> 00:05:06,762
Ne vedem la Wonder Bar, doctore.

13
00:05:19,373 --> 00:05:22,809
- Numele dv.?
- Hasselbacher.

14
00:05:23,613 --> 00:05:26,127
- Profesia?
- Medic.

15
00:05:27,013 --> 00:05:28,571
Despre ce e vorba?

16
00:05:28,693 --> 00:05:30,968
- Naionalitatea?
- German.

17
00:05:32,333 --> 00:05:34,528
Actele.

18
00:05:35,373 --> 00:05:37,045
Despre ce e vorba?

19
00:05:37,413 --> 00:05:39,051
Sunt cpitanul Segura.

20
00:05:41,253 --> 00:05:42,572
Actele dv.

21
00:05:50,933 --> 00:05:53,322
Cine era englezul care era cu dv.?

22
00:05:53,453 --> 00:05:55,250
DI. Wormold, un vechi prieten.

23
00:05:55,373 --> 00:05:58,410
Nu la dumnealui m refeream, ci la cellalt.

24
00:05:58,853 --> 00:06:01,321
Nu-l cunosc. E un client.

25
00:06:01,453 --> 00:06:02,772
Foarte bine.

26
00:06:15,773 --> 00:06:17,684
- Merge cu aer comprimat.
- Ce?

27
00:06:19,173 --> 00:06:20,891
- Aer comprimat.
- Ce nseamn asta?

28
00:06:21,013 --> 00:06:22,685
Ce am spus, merge cu aer comprimat.

29
00:06:22,813 --> 00:06:24,405
Chestia asta la ce folosete?

30
00:06:24,533 --> 00:06:27,047
- E o duz cu sens dublu.
- De ce dublu?

31
00:06:27,173 --> 00:06:29,448
Poi s tragi sau s mpingi.

32
00:06:29,853 --> 00:06:33,050
Cte le trec prin cap! i merge bine?

33
00:06:33,173 --> 00:06:35,767
Nu prea avem curent,
de cnd au nceput necazurile.

34
00:06:35,893 --> 00:06:37,804
- Adic?
- De la moartea reginei Victoria.

35
00:06:37,933 --> 00:06:40,163
sta e un sistem de cuplare.

36
00:06:41,973 --> 00:06:43,042
E defect.

37
00:06:43,173 --> 00:06:45,164
- Lopez...
- Las-m s ncerc.

38
00:06:48,893 --> 00:06:51,965
- Ai o fat drgu. Unde e?
- La coal.

39
00:06:52,213 --> 00:06:53,407
Ci ani are?

40
00:06:54,053 --> 00:06:56,123
- Nu o cheam Milly?
- Scuzai-m!

41
00:06:56,853 --> 00:07:00,289
- sta e Mica Uurare.
- Ce uureaz?

42
00:07:00,653 --> 00:07:04,726
Numele ntreg e Aparat de Curat
cu Aer Comprimat Mica Uurare.

43
00:07:05,013 --> 00:07:06,685
- Eti britanic, nu?
- Da.

44
00:07:06,813 --> 00:07:09,930
- Ai paaport britanic?
- Da. De ce?

45
00:07:11,253 --> 00:07:13,084
M bucur c am putut discuta.

46
00:07:15,013 --> 00:07:17,652
Ne mai vedem. Aici sau n alt parte.

47
00:07:22,093 --> 00:07:25,210
- Nu inteniona s cumpere.
- Atunci, ce voia?

48
00:07:25,493 --> 00:07:29,645
Dac nu erai britanic,
poate te ruga s-i faci rost de o fat.

49
00:07:44,613 --> 00:07:45,602
Mulumesc.

50
00:07:45,733 --> 00:07:47,928
Cpt. Segura m-a ntrebat de omul acela.

51
00:07:48,053 --> 00:07:50,089
- Segura?
- nsui Vulturul Rou.

52
00:07:50,373 --> 00:07:53,251
- A cumprat ceva?
- A spus c ne vedem mai trziu.

53
00:07:53,453 --> 00:07:55,205
Las-l n seama lui Lopez.

54
00:07:55,333 --> 00:07:58,803
Se descurc i fr tine,
cum pacienii mei se descurc fr mine.

55
00:07:58,933 --> 00:08:01,891
Oamenii nu pot tri fr doctori.
Dar fr aspiratoare, da.

56
00:08:02,013 --> 00:08:03,207
Tu ceri mai

For more click on this link


Movie Trailer for Our Man In Havana
Movie Trailers service by AllSubs.org : Our Man In Havana Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women