CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:20,293 --> 00:01:25,162
Aciunea filmului se desfoar n Cuba,
nainte de revoluie
2
00:04:06,813 --> 00:04:08,212
Nu, mulumesc.
3
00:04:31,413 --> 00:04:33,131
S v lustruiesc pantofii?
4
00:04:34,173 --> 00:04:35,526
O fat?
5
00:04:36,413 --> 00:04:37,766
Un film porcos?
6
00:04:38,213 --> 00:04:39,646
Palatul Artelor?
7
00:04:43,933 --> 00:04:47,687
REACTORUL ATOMIC
8
00:04:53,333 --> 00:04:56,245
Aspiratorul atomic? tiina a ajuns departe.
9
00:04:56,373 --> 00:04:59,445
E alimentat de la priz, ca toate celelalte.
10
00:04:59,573 --> 00:05:02,326
Vrei un aspirator?
11
00:05:03,133 --> 00:05:04,282
ntr-un fel.
12
00:05:04,453 --> 00:05:06,762
Ne vedem la Wonder Bar, doctore.
13
00:05:19,373 --> 00:05:22,809
- Numele dv.?
- Hasselbacher.
14
00:05:23,613 --> 00:05:26,127
- Profesia?
- Medic.
15
00:05:27,013 --> 00:05:28,571
Despre ce e vorba?
16
00:05:28,693 --> 00:05:30,968
- Naionalitatea?
- German.
17
00:05:32,333 --> 00:05:34,528
Actele.
18
00:05:35,373 --> 00:05:37,045
Despre ce e vorba?
19
00:05:37,413 --> 00:05:39,051
Sunt cpitanul Segura.
20
00:05:41,253 --> 00:05:42,572
Actele dv.
21
00:05:50,933 --> 00:05:53,322
Cine era englezul care era cu dv.?
22
00:05:53,453 --> 00:05:55,250
DI. Wormold, un vechi prieten.
23
00:05:55,373 --> 00:05:58,410
Nu la dumnealui m refeream, ci la cellalt.
24
00:05:58,853 --> 00:06:01,321
Nu-l cunosc. E un client.
25
00:06:01,453 --> 00:06:02,772
Foarte bine.
26
00:06:15,773 --> 00:06:17,684
- Merge cu aer comprimat.
- Ce?
27
00:06:19,173 --> 00:06:20,891
- Aer comprimat.
- Ce nseamn asta?
28
00:06:21,013 --> 00:06:22,685
Ce am spus, merge cu aer comprimat.
29
00:06:22,813 --> 00:06:24,405
Chestia asta la ce folosete?
30
00:06:24,533 --> 00:06:27,047
- E o duz cu sens dublu.
- De ce dublu?
31
00:06:27,173 --> 00:06:29,448
Poi s tragi sau s mpingi.
32
00:06:29,853 --> 00:06:33,050
Cte le trec prin cap! i merge bine?
33
00:06:33,173 --> 00:06:35,767
Nu prea avem curent,
de cnd au nceput necazurile.
34
00:06:35,893 --> 00:06:37,804
- Adic?
- De la moartea reginei Victoria.
35
00:06:37,933 --> 00:06:40,163
sta e un sistem de cuplare.
36
00:06:41,973 --> 00:06:43,042
E defect.
37
00:06:43,173 --> 00:06:45,164
- Lopez...
- Las-m s ncerc.
38
00:06:48,893 --> 00:06:51,965
- Ai o fat drgu. Unde e?
- La coal.
39
00:06:52,213 --> 00:06:53,407
Ci ani are?
40
00:06:54,053 --> 00:06:56,123
- Nu o cheam Milly?
- Scuzai-m!
41
00:06:56,853 --> 00:07:00,289
- sta e Mica Uurare.
- Ce uureaz?
42
00:07:00,653 --> 00:07:04,726
Numele ntreg e Aparat de Curat
cu Aer Comprimat Mica Uurare.
43
00:07:05,013 --> 00:07:06,685
- Eti britanic, nu?
- Da.
44
00:07:06,813 --> 00:07:09,930
- Ai paaport britanic?
- Da. De ce?
45
00:07:11,253 --> 00:07:13,084
M bucur c am putut discuta.
46
00:07:15,013 --> 00:07:17,652
Ne mai vedem. Aici sau n alt parte.
47
00:07:22,093 --> 00:07:25,210
- Nu inteniona s cumpere.
- Atunci, ce voia?
48
00:07:25,493 --> 00:07:29,645
Dac nu erai britanic,
poate te ruga s-i faci rost de o fat.
49
00:07:44,613 --> 00:07:45,602
Mulumesc.
50
00:07:45,733 --> 00:07:47,928
Cpt. Segura m-a ntrebat de omul acela.
51
00:07:48,053 --> 00:07:50,089
- Segura?
- nsui Vulturul Rou.
52
00:07:50,373 --> 00:07:53,251
- A cumprat ceva?
- A spus c ne vedem mai trziu.
53
00:07:53,453 --> 00:07:55,205
Las-l n seama lui Lopez.
54
00:07:55,333 --> 00:07:58,803
Se descurc i fr tine,
cum pacienii mei se descurc fr mine.
55
00:07:58,933 --> 00:08:01,891
Oamenii nu pot tri fr doctori.
Dar fr aspiratoare, da.
56
00:08:02,013 --> 00:08:03,207
Tu ceri mai
For more click on this link
|