If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение! Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian
текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо
Subtitrari Romana / Romanian
букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below. Descarca Subtitrarile in Romana
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,171 --> 00:00:07,342
Subtitrare si adaptare
Elena Eugenia Tudose
2
00:00:09,427 --> 00:00:16,935
" Singura dar si cea mai mare amenintare,
asupra dominarii continue a omului pe planeta, este virusul."
3
00:01:35,388 --> 00:01:36,973
Veniti pe aici!
4
00:01:40,476 --> 00:01:43,646
Putem sa ne descurcam cu oamenii raniti in lupta.
5
00:01:44,314 --> 00:01:46,649
Dar boala asta ciudata...
6
00:01:47,275 --> 00:01:49,777
Treizeci de oameni au murit ieri.
CD #20
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,367 --> 00:00:01,827
Da, domnule. Ce e asta?
2
00:00:01,994 --> 00:00:04,287
-Cu ce seamana?
-Nu e suc de portocale.
3
00:00:04,371 --> 00:00:05,622
Nu, nu este.
4
00:00:05,706 --> 00:00:06,707
Colonele?
5
00:00:06,873 --> 00:00:08,041
Ce este?
6
00:00:09,543 --> 00:00:10,877
Nu stiu.
7
00:00:11,211 --> 00:00:12,838
Poate o sa ne spuna el.
8
00:00:17,718 --> 00:00:19,803
Daca nu va simtiti bine din orice punct de vedere...
9
00:00:19,886 --> 00:00:24,683
...agatati o fata de perna sau
o bucata alba de panza in fata usii de la intrare.
10
00:00:24,850 --> 00:00:29,730
Soldatii va vor duce sa faceti un test
si veti cunoaste rezultatul in cateva ore.
11
00:00:30,397 --> 00:00:32,524
Primul stadiu al bolii seamana cu gripa.
12
00:00:32,858 --> 00:00:34,860
Tuse si febra mare.
13
00:00:35,027 --> 00:00:38,530
Cine are aceste simptome, ar trebui sa le raporteze imediat.
14
00:00:38,697 --> 00:00:41,700
Doctorii au situatia sub control...
15
00:00:41,867 --> 00:00:44,202
...si muncesc zi si noapte sa gaseasca un leac.
16
00:00:54,087 --> 00:00:56,715
O sa fiu plecata numai pentru cateva ore.
17
00:00:58,216 --> 00:01:00,761
Ei bine, s-ar putea sa trebuiasca sa raman peste noapte acolo.
18
00:01:00,927 --> 00:01:02,888
Sa fiti cuminti, fetelor.
19
00:01:04,389 --> 00:01:07,726
Sa va spalati pe dinti inainte sa mergeti la culcare.
20
00:01:10,437 --> 00:01:13,565
-N-o atinge pe mamica.
-Of, scumpo, nu pot.
21
00:01:18,111 --> 00:01:19,446
Va iubesc.
22
00:01:47,265 --> 00:01:48,475
Pa.
23
00:02:29,808 --> 00:02:31,143
Rezultatul e pozitiv.
24
00:02:38,191 --> 00:02:40,319
Positiv, fir-ar sa fie.
25
00:02:42,654 --> 00:02:44,698
Intreg orasul asta e infectat.
26
00:03:15,520 --> 00:03:19,024
Pe aici, oameni buni. In sir indian.
Drept inainte pe hol.
27
00:03:19,191 --> 00:03:20,859
Afara pe camp.
28
00:03:21,026 --> 00:03:23,862
Pe aici, oameni buni. In sir indian.
29
00:03:54,059 --> 00:03:57,104
Nici un animal nu a fost luat de aici in ultimele 14 zile.
30
00:03:57,270 --> 00:04:01,191
Am verificat de doua ori lista de stocuri, manifestele,
profilul veterinar. Nimic.
31
00:04:01,274 --> 00:04:05,737
Vorbeste cu absolut fiecare angajat.
Cineva trebuie sa stie ceva.
32
00:04:05,904 --> 00:04:08,448
Sursa acestei mizerii e acolo.
33
00:04:08,615 --> 00:04:12,285
Gazda e acolo, Casey.
Nu a vorbit cu toata lumea.
34
00:04:12,452 --> 00:04:13,954
-Sam!
-Cafeaua asta nu e buna de nimic.
35
00:04:14,121 --> 00:04:16,832
-De ce nu incerci sa dormi putin?
-Tu de ce nu dormi?
36
00:04:16,915 --> 00:04:19,126
-Eu am dormit in iulie.
-Eu am treaba de facut.
37
00:04:19,292 --> 00:04:23,130
Nu-mi spune cand am nevoie de somn, eu nu o fac.
38
00:05:15,807 --> 00:05:16,933
Ce s-a intamplat, Casey?
39
00:05:17,017 --> 00:05:20,979
Nimic.Pur si simplu m-am infiorat.
40
00:05:22,314 --> 00:05:23,649
Bine, pot sa termin eu.
41
00:05:23,815 --> 00:05:28,153
Nu, nu, nu, sunt bine.
Pur si simplu urasc fiorurile.
42
00:05:28,695 --> 00:05:31,615
Ar fi trebuit sa le puna numele dupa cel al lui Sam,
nu crezi?
43
00:05:32,491 --> 00:05:33,867
Esti obosit, nu?
44
00:05:34,701 --> 00:05:35,869
Da.
45
00:05:40,666 --> 00:05:45,087
Cea mai optimistica proiectie pe care USAMRlID este dispusa sa o faca
in legatura cu raspandirea virusului, este aceasta:
46
00:05:45,170 --> 00:05:46,505
...24 de ore...
47
00:05:46,672 --> 00:05:48,173
...36 de ore...
48
00:05:49,007 --> 00:05:50,676
...48 de ore.
49
00:05:51,009 --> 00:05:53,971
Procedura de reducere trebuie sa fie vazuta obiectiv.
50
00:05:54,137 --> 00:05:57,975
Dati dovada de compasiune,
dar faceti asta gandidu-va la toti oamenii.