Предупреждение! Тази страница съдържа
Subtitrari Romana / Romanian
текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо
Subtitrari Romana / Romanian
букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:32,400 --> 00:01:33,920
Veniti pe aici!
2
00:01:37,280 --> 00:01:40,320
Putem sa ne descurcam cu oamenii raniti in lupta.
3
00:01:40,960 --> 00:01:43,201
Dar boala asta ciudata...
4
00:01:43,801 --> 00:01:46,200
Treizeci de oameni au murit ieri.
5
00:01:46,400 --> 00:01:48,081
Optsprezece, alalteri.
6
00:01:49,200 --> 00:01:51,001
Avem nevoie de provizii.
7
00:01:51,361 --> 00:01:52,721
Plasma.
8
00:01:53,041 --> 00:01:53,920
Penicillina.
9
00:01:54,000 --> 00:01:55,601
O sa va aducem tot ceea ce aveti nevoie.
10
00:01:55,681 --> 00:01:57,041
Sunteti americani.
11
00:01:57,841 --> 00:01:59,161
Va rog...
12
00:01:59,281 --> 00:02:01,601
...scoteti-ma din gaura asta de rahat.
13
00:02:01,761 --> 00:02:04,841
Amice, de aceea suntem aici.
O sa te luam acasa.
14
00:02:04,921 --> 00:02:07,802
Dar mai intai o sa luam o proba de sange,
bine?
15
00:02:09,281 --> 00:02:10,802
O sa mor, nu?
16
00:02:10,882 --> 00:02:13,121
- Nu o sa mori.
- Spuneti-i prietenei mele ca o iubesc.
17
00:02:13,201 --> 00:02:15,962
Nu o sa-i spun.
O sa-i spui chiar tu.
18
00:02:18,161 --> 00:02:21,842
Soldatii dinauntru sunt in stadiul de inceput al bolii.
19
00:02:22,002 --> 00:02:24,602
Pana maine seara o sa arate asa.
20
00:02:26,322 --> 00:02:27,842
Dumnezeule!
21
00:02:28,242 --> 00:02:30,842
O sa autorizez imediat o lansare aeriana, doctore.
22
00:02:35,843 --> 00:02:39,203
E mai grav decat am crezut.
Adu avionul aici pana la ora 19.00.
23
00:02:39,603 --> 00:02:41,522
- N-ar trebui sa...
- Adu avionul, Billy.
24
00:03:00,723 --> 00:03:02,563
Haideti! In sfarsit!
25
00:06:26,971 --> 00:06:28,571
Asta e ultima ta zi, nu?
26
00:06:28,651 --> 00:06:29,531
Da.
27
00:07:05,453 --> 00:07:06,892
Sam, esti acolo?
28
00:07:08,332 --> 00:07:12,692
Ridica receptorul. Avem o problema in Zair.
Nu arata bine deloc.
29
00:07:12,852 --> 00:07:14,133
Ramai aici. Ma intorc imediat.
30
00:07:14,293 --> 00:07:16,492
Febra hemoragica, mortalitate ridicata.
31
00:07:16,692 --> 00:07:18,733
Am dat peste o transmisie a unui satelit din Cairo.
32
00:07:18,813 --> 00:07:20,053
Ti-am spus sa sezi!
33
00:07:22,773 --> 00:07:23,893
Ce s-a intamplat?
34
00:07:24,093 --> 00:07:26,293
Se pare ca avem o urgenta de nivel 4.
35
00:07:26,493 --> 00:07:27,373
Cati morti?
36
00:07:27,453 --> 00:07:29,934
Nu stiu.
Nu avem date inca.
37
00:07:30,094 --> 00:07:32,093
- Despre ce crezi ca e vorba?
- E prea devreme sa pot spune.
38
00:07:32,173 --> 00:07:35,413
Organizatia de Intrajutorare a Oamenilor pregateste o echipa,
dar vreau ca tu sa fii acolo primul.
39
00:07:35,613 --> 00:07:37,854
Pleci spre Hanta si apoi iei un avion spre Zair.
40
00:07:37,934 --> 00:07:40,693
Lasa-ma sa-mi adun echipa.
Te sun mai tarziu.
41
00:07:40,893 --> 00:07:43,214
Nu-mi vine sa cred. Esti ud.
42
00:07:43,374 --> 00:07:44,654
Sunteti uzi.
43
00:07:44,734 --> 00:07:47,854
Care dintre voi a fost capul rautatilor?
Tu ai fost, Lewis, nu-i asa?
44
00:07:48,174 --> 00:07:51,534
Ati incurcat-o. Arata-ti foarte vinovati.
45
00:07:51,934 --> 00:07:53,494
Haide Lewis.
46
00:07:59,414 --> 00:08:00,974
Sezi.
47
00:08:03,255 --> 00:08:04,414
Ce mai faci?
48
00:08:05,935 --> 00:08:08,335
Buna, baieti. Ce mai faceti?
49
00:08:08,654 --> 00:08:10,415
Ce faceti?
50
00:08:10,575 --> 00:08:12,335
Va fost dor de mine?
51
00:08:12,495 --> 00:08:15,055
Vino incoace. Cine vrea micul dejun?
52
00:08:16,655 --> 00:08:17,936
Ziarul tau.
53
00:08:18,895 --> 00:08:21,455
Ai venit sa-ti iei lucrurile?
Haideti, baieti.
54
00:08:21,615 --> 00:08:23,415
Covrigei. Cine vrea covrigei?
55
00:08:25,295 --> 00:08:26,576
Micul dejun?
56
00:08:26,736 --> 00:08:29,455
- Cine vrea micul
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,959
Trebuie sa lucram impreuna, Sam.
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,240
Chiar asa?
3
00:00:07,480 --> 00:00:08,599
Chiar asa, ce?
4
00:00:08,919 --> 00:00:11,000
Chiar lucram impreuna, domnule?
5
00:00:16,279 --> 00:00:17,600
Of, rahat.
6
00:00:20,799 --> 00:00:23,520
Nu-ti pierde timpul dand telefoane, Sam.
7
00:00:30,680 --> 00:00:31,840
Scuza-ma.
8
00:00:33,279 --> 00:00:34,560
-Salt, vino incoace.
-Da, domnule.
9
00:00:35,360 --> 00:00:39,840
Da asta maimutei si de asemenea combina-l
cu niste virus, iar apoi separa-l.
10
00:00:39,999 --> 00:00:41,399
Da, domnule. Ce e asta?
11
00:00:41,560 --> 00:00:43,760
-Cu ce seamana?
-Nu e suc de portocale.
12
00:00:43,840 --> 00:00:45,039
Nu, nu este.
13
00:00:45,119 --> 00:00:46,080
Colonele?
14
00:00:46,240 --> 00:00:47,360
Ce este?
15
00:00:48,799 --> 00:00:50,080
Nu stiu.
16
00:00:50,400 --> 00:00:51,960
Poate o sa ne spuna el.
17
00:00:56,639 --> 00:00:58,640
Dac nu va simtiti bine din orice punct de vedere...
18
00:00:58,720 --> 00:01:03,320
...agatati o fata de perna sau
o bucata alba de panza in fata usii de la intrare.
19
00:01:03,480 --> 00:01:08,160
Soldatii va vor duce sa faceti un test
si veti cunoaste rezultatul in cateva ore.
20
00:01:08,799 --> 00:01:10,840
Primul stadiu al bolii seamana cu gripa.
21
00:01:11,160 --> 00:01:13,079
Tuse si febra mare.
22
00:01:13,239 --> 00:01:16,599
Cine are aceste simptome, ar trebui sa le raporteze imediat.
23
00:01:16,759 --> 00:01:19,640
Doctorii au situatia sub control...
24
00:01:19,800 --> 00:01:22,040
...si muncesc zi si noapte sa gaseasca un leac.
25
00:01:31,520 --> 00:01:34,040
O sa fiu plecata numai pentru cateva ore.
26
00:01:35,480 --> 00:01:37,919
Ei bine, s-ar putea sa trebuiasca sa raman peste noapte acolo.
27
00:01:38,080 --> 00:01:39,960
Sa fiti cuminti, fetelor.
28
00:01:41,399 --> 00:01:44,599
Sa va spalati pe dinti inainte sa mergeti la culcare.
29
00:01:47,200 --> 00:01:50,200
-N-o atinge pe mamica.
-Of, scumpo, nu pot.
30
00:01:54,560 --> 00:01:55,840
Va iubesc.
31
00:02:22,520 --> 00:02:23,680
Pa.
32
00:03:03,320 --> 00:03:04,600
Rezultatul e pozitiv.
33
00:03:11,360 --> 00:03:13,399
Positiv, fir-ar sa fie.
34
00:03:15,640 --> 00:03:17,599
Intreg orasul asta e infectat.
35
00:03:47,160 --> 00:03:50,519
Pe aici, oameni buni. In sir indian.
Drept inainte pe hol.
36
00:03:50,679 --> 00:03:52,280
Afara pe camp.
37
00:03:52,440 --> 00:03:55,160
Pe aici, oameni buni. In sir indian.
38
00:04:24,120 --> 00:04:27,039
Nici un animal nu a fost luat de aici in ultimele 14 zile.
39
00:04:27,199 --> 00:04:30,959
Am verificat de doua ori lista de stocuri, manifestele,
profilul veterinar. Nimic.
40
00:04:31,039 --> 00:04:35,319
Vorbeste cu absolut fiecare angajat.
Cineva trebuie sa stie ceva.
41
00:04:35,480 --> 00:04:37,920
Sursa acestei mizerii e acolo.
42
00:04:38,079 --> 00:04:41,600
Gazda e acolo, Casey.
Nu a vorbit cu toata lumea.
43
00:04:41,760 --> 00:04:43,199
-Sam!
-Cafeaua asta nu e buna de nimic.
44
00:04:43,359 --> 00:04:45,960
-De ce nu incerci sa dormi putin?
-Tu de ce nu dormi?
45
00:04:46,040 --> 00:04:48,160
-Eu am dormit in iulie.
-Eu am treaba de facut.
46
00:04:48,320 --> 00:04:52,000
Nu-mi spune cand am nevoie de somn, eu nu o fac.
47
00:05:42,520 --> 00:05:43,599
Ce s-a intamplat, Casey?
48
00:05:43,679 --> 00:05:47,479
Nimic.Pur si simplu m-am infiorat.
49
00:05:48,760 --> 00:05:50,040
Bine, pot sa termin eu.
50
00:05:50,200 --> 00:05:54,360
Nu, nu, nu, sunt bine.
Pur si simplu urasc fiorurile.
51
00:05:54,879 --> 00:05:57,680
Ar fi trebuit sa le puna numele dupa cel al lui Sam,
nu crezi?
52
00:05:58,520 --> 00:05:59,839
Esti obosit,
For more click on this link