сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри за"oz"
Детайли за филма: (1997)
Оригинално име
"oz"
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 8 Субтитри за филм "oz"
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:39,999 --> 00:01:41,523
The power of music.

2
00:01:41,568 --> 00:01:44,696
Whether a concerto
or ballad or rap,

3
00:01:44,737 --> 00:01:47,262
music stimulates us.

4
00:01:47,307 --> 00:01:49,901
Yeah, it stimulates us.

5
00:01:49,943 --> 00:01:54,243
Willy Shakespeare said, "If music
be the food of love, play on."

6
00:02:00,153 --> 00:02:02,553
Hey!

7
00:02:02,589 --> 00:02:04,955
You're supposed to be having
a farewell conversation.

8
00:02:04,991 --> 00:02:06,652
Use your lips for talking.

9
00:02:06,693 --> 00:02:08,991
- Asshole.
- You girls got one minute.

10
00:02:09,028 --> 00:02:11,519
- Hey, asshole.
- Chris, come on.

11
00:02:11,564 --> 00:02:14,089
Forget about him.

12
00:02:14,134 --> 00:02:16,227
There's a lot I want
to say before I go.

13
00:02:16,269 --> 00:02:19,067
Look, I gotta tell ya,
I'm having a tough time

14
00:02:19,105 --> 00:02:21,938
wrapping my head around
the reality of you being paroled.

15
00:02:21,975 --> 00:02:23,772
Trust me, I won't
fully comprehend it

16
00:02:23,810 --> 00:02:26,108
until I'm sipping
my first martini.

17
00:02:28,114 --> 00:02:31,277
Toby, I'm...

18
00:02:33,286 --> 00:02:35,049
I'm, uh...

19
00:02:37,056 --> 00:02:38,887
What?

20
00:02:44,764 --> 00:02:47,460
I'm glad.

21
00:02:47,500 --> 00:02:50,765
You're finally going to get some
time to spend with your kids.

22
00:02:50,803 --> 00:02:52,862
Come on.

23
00:02:52,906 --> 00:02:56,103
- What's really on your mind?
- Don't forget me.

24
00:02:57,844 --> 00:03:01,177
Never.
And now that I'm out,

25
00:03:01,214 --> 00:03:03,774
I'll be doubling my efforts
to overturn your death sentence.

26
00:03:03,816 --> 00:03:05,647
I'm going to see you
more than before.

27
00:03:05,685 --> 00:03:07,812
Even so, if I die,
don't forget me.

28
00:03:07,854 --> 00:03:10,823
You are not gonna die.

29
00:03:10,857 --> 00:03:13,291
When you say it,
I almost believe it's true.

30
00:03:13,326 --> 00:03:15,021
It is true.

31
00:03:17,430 --> 00:03:19,193
Time.

32
00:03:24,437 --> 00:03:25,836
Time!

33
00:03:25,872 --> 00:03:28,306
Asshole.

34
00:03:28,341 --> 00:03:29,706
Chris, don't!

35
00:03:40,353 --> 00:03:42,048
Fucker!

36
00:03:44,090 --> 00:03:45,717
Hey, you got
anything for me?

37
00:03:45,758 --> 00:03:48,158
Nope.

38
00:03:48,194 --> 00:03:49,991
I love my Rosie.

39
00:03:51,064 --> 00:03:53,532
Maricon!

40
00:03:53,566 --> 00:03:55,261
Thanks.

41
00:04:07,614 --> 00:04:09,241
Mayor Loewen?

42
00:04:09,282 --> 00:04:13,446
Vernie, I wondered
when you'd pop up.

43
00:04:13,486 --> 00:04:15,954
It's great
to see you, sir.

44
00:04:15,989 --> 00:04:17,684
Is that mail
for me?

45
00:04:17,724 --> 00:04:19,385
Oh, yes.

46
00:04:22,495 --> 00:04:25,623
So are you comfortable?
Got everything you need?

47
00:04:25,665 --> 00:04:27,257
Yeah, mm-hm.

48
00:04:28,701 --> 00:04:29,929
You gave me
quite a scare.

49
00:04:29,969 --> 00:04:32,494
When I heard you
almost choked to death.

50
00:04:36,876 --> 00:04:39,208
When's the doctor
releasing you?

51
00:04:39,245 --> 00:04:42,840
I get back to
Unit J tomorrow.

52
00:04:42,882 --> 00:04:45,282
Christ.

53
00:04:45,318 --> 00:04:47,616
- Sir?
- Another hate letter.

54
00:04:47,654 --> 00:04:50,350
Some nigger says
I got off too easy.

55
00:04:50,390 --> 00:04:53,325
Says he's got a cousin
here in Oswald

56
00:04:53,359 --> 00:04:55,987
who's gonna airhole me.

57
00:04:56,029 --> 00:04:58,657
- What does airhole mean?
- Kill.

58
00:05:01,734 --> 00:05:03,725
Black bastard.

59
00:05:03,770 --> 00:05:05,863
Don't worry, Your Honor,

60
00:05:05,905 --> 00:05:08,373
I'm not gonna let
anything

For more click on this link


Movie Trailer for "oz"
Movie Trailers service by AllSubs.org : "oz" Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women