сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри за"oz"
Детайли за филма: (1997)
Оригинално име
"oz"
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 8 Субтитри за филм "oz"
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа English Subtitles текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо English Subtitles букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:32,959 --> 00:01:35,695
Oz

2
00:01:35,695 --> 00:01:36,320
Oz

3
00:01:36,362 --> 00:01:38,728
In the beginning
was the word.

4
00:01:38,765 --> 00:01:41,325
And the word was with God,
and the word was God.

5
00:01:41,367 --> 00:01:44,632
So, from the starting gun,
it's all about the word.

6
00:01:44,671 --> 00:01:46,605
All about communication.

7
00:01:46,639 --> 00:01:49,608
Couple million millennia
go by, along comes man.

8
00:01:49,642 --> 00:01:51,337
God wants somebody
to chat with.

9
00:01:51,377 --> 00:01:54,437
Turns out man wants
more than that.

10
00:01:54,481 --> 00:01:57,848
Man wants the gossip page
and phone sex,

11
00:01:57,884 --> 00:02:00,819
reruns of "Seinfeld"
and auctions in cyberspace.

12
00:02:00,854 --> 00:02:04,381
Man's got his own plan
as far as communication goes

13
00:02:04,424 --> 00:02:08,121
and the inventions to see it through.
And poor God...

14
00:02:08,161 --> 00:02:11,324
He's still got
no one to talk to.

15
00:02:19,939 --> 00:02:21,600
Thanks for getting here
so quick.

16
00:02:21,641 --> 00:02:24,132
So tell me,
what happened?

17
00:02:24,177 --> 00:02:25,735
About an hour ago

18
00:02:25,778 --> 00:02:28,542
a man posing as
a newspaper reporter...

19
00:02:28,581 --> 00:02:30,674
...entered the visiting
room to see Kareem Said.

20
00:02:30,717 --> 00:02:33,185
- He pulled out a gun...
...shot Said dead.

21
00:02:35,255 --> 00:02:37,450
Oh my God.

22
00:02:37,490 --> 00:02:39,481
Get the fuck
out of here, man!

23
00:02:52,238 --> 00:02:55,105
Your press pass

24
00:02:55,141 --> 00:02:57,541
says that your name
is Lemuel Idzik.

25
00:02:57,577 --> 00:03:00,740
Is that in fact
your real name?

26
00:03:00,780 --> 00:03:03,340
Who'd make up
a name like that?

27
00:03:03,383 --> 00:03:05,908
Yes.

28
00:03:05,952 --> 00:03:07,715
Idzik.

29
00:03:07,754 --> 00:03:10,689
I'm Detective McGorry,
Homicide.

30
00:03:10,723 --> 00:03:13,692
I need to ask you
some questions.

31
00:03:13,726 --> 00:03:17,162
I did it.
I killed Kareem Said.

32
00:03:17,197 --> 00:03:19,062
What more is there?

33
00:03:19,098 --> 00:03:21,862
You'd be willing
to sign a confession.

34
00:03:21,901 --> 00:03:23,300
Yes.

35
00:03:23,336 --> 00:03:26,999
You write out the words,
and I'll sign it

36
00:03:27,040 --> 00:03:31,136
in my best penmanship.

37
00:03:31,177 --> 00:03:32,667
After I've read you your rights,

38
00:03:32,712 --> 00:03:34,339
I'll want you to tell me
what happened.

39
00:03:36,482 --> 00:03:38,416
Here's all I'll say.

40
00:03:40,053 --> 00:03:43,614
I had to kill him

41
00:03:43,656 --> 00:03:46,819
before nightfall.

42
00:03:52,932 --> 00:03:56,595
Leo, we just got an inquiry
from a local TV station

43
00:03:56,636 --> 00:03:58,570
wanting verification
of Said's death.

44
00:03:58,605 --> 00:04:00,664
Shit!
How'd the word get out so fast?

45
00:04:00,707 --> 00:04:03,505
I guess the Muslims
must have contacted them.

46
00:04:03,543 --> 00:04:06,103
Well, don't call
the station back just yet.

47
00:04:06,145 --> 00:04:08,238
They said they're
sending over a news truck.

48
00:04:08,281 --> 00:04:10,010
Well, don't let them
on the grounds.

49
00:04:10,049 --> 00:04:12,449
Have them park in that empty
lot across Monroe Boulevard.

50
00:04:15,989 --> 00:04:18,719
Well, that was
relatively easy.

51
00:04:18,758 --> 00:04:21,591
- Did Idzik say why he killed Said?
- No.

52
00:04:21,628 --> 00:04:24,062
No, he just kept
talking about nightfall,

53
00:04:24,097 --> 00:04:26,088
whatever the hell
that means.

54
00:04:26,132 --> 00:04:28,191
I'm gonna
take him downtown.

55
00:04:28,234 --> 00:04:30,600
And I'm gonna find

For more click on this link


Movie Trailer for "oz"
Movie Trailers service by AllSubs.org : "oz" Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women