сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заPacte Des Loups, Le
Детайли за филма: (2001)
Оригинално име
Pacte Des Loups, Le
Алтернативно Име (имена)
Brotherhood Of The Wolf / Der Pakt Der Wölfe / Il Patto Dei Lupi / Pacte Des Loups / Pacte Des Loups Le / Pakt Der Wölfe / Pakt Der Wölfe, Der / Patto Dei Lupi / Patto Dei Lupi, Il
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 5 Субтитри за филм Pacte Des Loups, Le
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share


2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{750}{1000}Traducerea:cineva, undeva pe net| Adaptarea: Victor Zaharia
{1000}{1250}Adaptarea: Victor Zaharia|E-mail: zacky2000ro@yahoo.com
{1325}{1450}Stapne, este timpul se pleci.| Altfel te vor aresta.
{1475}{1550}Adu-mi niste lumnari.|In seara asta o sa lucrez pna trziu.
{1575}{1650}-Dar...stapne |-Si un pahar de vin, ca de obicei.
{1750}{1775}Lumea n-are de ales, trebuie sa se schimbe...
{1825}{2000}...dar revolutia a devenit teroare| si ma va duce si pe mine cu valul ei.
{2025}{2125}Adevarurile i orbesc pe oameni | si-i aduce la disperare.
{2150}{2250}Pot sa le zdrobeasca inima| si sa-i transforme in monstrii.
{4450}{4525}In 1764...
{4525}{4625}...monstrul a aparut pe tarmul noastre| si l-a transformat in al lui.
{4625}{4750}Un an mai trziu vestea lui ajunsese| departe de regiunea noastra...
{4750}{4850}...si oamenii au nceput sa creada | ca nimeni nu-l va putea nfrnge vreodata.
{4850}{5000}Din cauza atacurilor lui, Gevaudan | s-a scufundat si mai adnd n ntuneric.
{6175}{6200}Stai...
{6700}{6725}Cine esti?
{9000}{9075}Ce-a facut?
{9075}{9150}E un hotz.
{9175}{9200}Si ea?
{9225}{9275}E fata lui. O vrajitoare.
{9300}{9350}Le-am vindecat caii si | refuza sa plateasca.
{9350}{9425}N-am de ce sa te cred.| Nici un cuvnt nu mai e de ncredere.
{9425}{9475}-Caii sunt vindecati? |-Da.
{9775}{9800}Plecati !
{10375}{10500}Bine ati venit pe tarmul monstrului. | Si atentie la capcanele de lupi.
{10550}{10600}Cavalerul Gregoire de Fronsac...
{10625}{10725}...si omul numit Mani erau vnatori| si nu soldati.
{10725}{10775}Ca reprezentant al regelui...
{10775}{10875}...cavalarul era cunoscut la Paris | ca fiind deschis
{10875}{10925}...si inteligent.| Cel care-l urma ...
{10950}{11075}...ca o umbra era un strain | de care nimeni nu auzise.
{11100}{11125}Cn noaptea s-a lsat...
{11125}{11200}s-au ndreptat catre castelul| marchizului Apcher...
{11225}{11350}...care urma sa-i adaposteasca| pe timpul misiunii lor n Gevaudan.
{12025}{12125}Oamenilor nostri nu le e frica de | un lup normal. Dar monstrul e diferit.
{12150}{12225}Se fereste de barbati ca si cum| ar stii ca e necesar...
{12225}{12275}dar nu iarta femeile si copiii.
{12300}{12350}-L-ati vazut?|-Nu.
{12350}{12425}Atunci de unde stiti ca e un animal?
{12425}{12500}Cei ce au supravietuit ni l-au descris astfel.
{12525}{12625}E mult mai mare dect un lup| si nu se teme de gloante.
{12625}{12700}ti nteleg scepticismul.
{12700}{12775}Si chiar daca nu cred n monstrii...
{12775}{12875}...am ntocmit un raport pentru tine...
{12875}{12975}...cu crimele comise de monstru.
{12975}{13025}Poti sa judeci si singur.
{13125}{13200}Bunicul a zis ca te-ai luptat cu | englezii n Canada...
{13200}{13325}Da. De fapt plecasem sa studiez | animalele si natura...
{13325}{13400}...dar m-am ntors ranit | si cu gradul de capitan.
{13450}{13550}Am amenajat un spital | pentru victimele monstrului.
{13550}{13600}Intr-o mnastire veche.
{13650}{13725}O femeie din Lorciere. | Se ntorcea de la o petrecere
{13750}{13850}...cnd monstrul a atacat-o.| Ajutoarele au venit. Dar monstrul s-a evaporat...
{13850}{13900}...dar a avut timp sa-i deformeze chipul...
{13925}{14025}Spune-mi, cavalere, | ce mai face Dl. Buffon?
{14050}{14100}Si cum mai merg lucrurile la Paris?
{14200}{14250}Si Inocentul? | Ai citit despre el?
{14250}{14400}E cam trziu pentru filozofii. | Ai dreptate. Si teatrul?
{14400}{14525}Cunosti actritele? | Ce mai joaca iarna asta?
{14550}{14600}Pune-l aici. | Lumea zice ca e respectuoasa.
{14625}{14700}Nu sunt sigur ca-i adevarat, | dar isi ofere farmecele.
{14700}{14750}Spune-mi.
{14850}{14900}Cu asta , curtoazia ta va fi satisfacuta.
{14900}{15000}Mercurius de Franta. | N-avem dect posta din Avignon.
{15025}{15075}O sa-ti arat dormitorul.
{15075}{15125}-El o sa doarma aici.|-Bine.
{15125}{15175}Noapte buna , cavalere.
{15325}{15375}Nu e ca Versaille, | dar vinul e

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{211}{282}In Gevaudan crimele au continuat|Oficial Bestia era moarta.
{321}{421}Ce s-a-ntamplat in realitate,|nu mai este mentionat in cartile de istorie.
{426}{509}S-au luat masuri pentru|ca tacerea sa fie mentinuta.
{649}{778}Ne ureaza bun venit?|-Vrea sa ne ajute.
{819}{938}Du-te la castel, eu vin mai tarziu.
{1632}{1676}Cine e acolo?
{1877}{1936}Care este casa lui Jeanne si Pierre Roulier?
{1940}{2017}Drept inainte.|Ultima casa din sat.
{3521}{3626}Ea este Jeanne, dadaca mea.
{3635}{3675}Gregoire de Fronsac.
{3679}{3749}Pierre, adu niste vin.
{4061}{4137}Mama ma tine sub observatie.|E posibil sa stie ca ai venit.
{4116}{4194}La dracu cu ei. Am venit sa |te iau de aici.
{4551}{4633}N-o mai suport pe mama...|si nici pe Jean-Francois.
{4639}{4686}Vreau sa plec, departe de aici.
{4669}{4786}Intr-o saptamana plecam la Paris.|-De ce sa asteptam?
{4765}{4815}Ma intorc la vanatoare.
{4819}{4915}I-am promis marchizului.|-Credeam ca te-ai intors pentru mine?
{5573}{5608}Atentie.
{5864}{5944}Marianne, pleaca incet, fara sa alergi.
{5985}{6066}Vino incoace... Uite-te la mine.|Vino aici. Hai aici.
{6444}{6492}Pleaca de-aici, Marianne.
{7442}{7551}Ce se-ntampla aici?|Deschide, Pierre.
{8701}{8795}Spuneti-mi, cavalere,|vom gasi intr-adevar Bestia asta?
{8799}{8872}Eu ma gandeam ca vom fi mai multi.
{8876}{8934}Mani stie ce face.|Eu vanez de fapt un om.
{9002}{9013}Un om?
{9017}{9143}Bestia e numai o unealta|in mainile unui om bolnav.
{9151}{9192}Un criminal ar fi fost mai discret.|-Aveti dreptate, marchize.
{9222}{9300}Prima enigma a Bestiei|este celebritatea ei.
{9326}{9420}Trebuie sa se vorbeasca despre asta.|Trebuie sa existe frica.
{9425}{9486}Ce vreti sa spuneti?|-Aceasta carte s-a vandut peste tot.
{9540}{9611}Autorul spune ca Bestia|il pedepseste pe Rege...
{9615}{9747}...pentru indulgenta sa asupra filosofilor.|-Rahat. Cine a scris asta?
{9751}{9848}Nu stiu, dar Bestia are un stapan,|iar eu pe el il vreau.
{10331}{10386}Pana la urma, arma d-voastra|ne va fi de ajutor.
{10391}{10440}Cu conditia sa o carati singur.
{10478}{10629}Si tu Mani, ce arma vei folosi?|-Mani uraste armele de foc.
{10642}{10712}Prea mult zgomot, prea mult fum.|Pute urat.
{11252}{11302}Totul va merge conform planului, bunicule.
{11356}{11430}Nu-ti face griji.|Am pregatit totul.
{14629}{14728}Povesteste-mi despre America.|-America?
{14774}{14903}Te vei mai intoarce vreodata?|-Nu am numai amintiri placute.
{14881}{15039}-Lui Mani nu-i e dor de tribul lui?|-Tribul lui nu mai exista.
{15047}{15143}Cand am atacat satul lui,|era deja decimat de variola.
{15150}{15238}A trebuit sa ucidem supravietuitorii, femeile...
{15243}{15345}...dar si copiii.|Numai Mani a scapat.
{15349}{15441}Cum?|-Capitanul avea nevoie de un traducator.
{15445}{15493}A trebuit sa-l invat limba noastra.
{15497}{15567}Trei saptamani mai tarziu|l-a ucis pe capitan.
{15571}{15637}De ce nu l-ati denuntat?
{15641}{15685}Stii cum se batea omul ala?
{15714}{15815}Le dadea iscoadelor cearceafuri |si lenjerie infectata.
{15819}{15867}Irokesii le-au cumparat.
{15876}{15910}Noi veneam trei saptamani mai tarziu|sa terminam treaba.
{15939}{16051}Asa se ducea razboiul?|-In orice caz, asa l-am pierdut.
{16120}{16177}Unde s-a dus?
{16159}{16230}Vorbeste cu copacii.|-Cu copacii?
{16263}{16283}Copacii vorbesc.
{16348}{16451}Omul alb nu poate auzi si nici asculta.
{16430}{16483}Ce sa vada, Mani?
{16631}{16692}Vrei sa inveti?
{16698}{16776}Ce e asta?|-O planta indiana.
{16756}{16847}Pe riscul tau, marchize.
{16924}{16964}Ce efect are?
{16956}{17004}Difera de la om la om.
{17030}{17141}Indienii spun ca poti vedea|ceea ce este invizibil.
{17128}{17265}Deci, Mani?|-Bestia e in padure.
{17270}{17319}Lupii ne vor ajuta.|-Nu vad nimic.
{17323}{17407}In noaptea asta|vom dansa dansul sangelui.
{17432}{17564}Bestia va veni la noi la|rasaritul soarelui.
{17568}{17665}N-are nici un efect asupra

For more click on this link


Movie Trailer for Pacte Des Loups, Le
Movie Trailers service by AllSubs.org : Pacte Des Loups, Le Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women