сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заPale Rider
Детайли за филма: (1985)
Оригинално име
Pale Rider
Алтернативно Име (имена)
Cavaliere Pallido / Cavaliere Pallido, Il / Der Namenlose Reiter / Il Cavaliere Pallido / Namenlose Reiter / Namenlose Reiter, Der / Pale Rider / Pale Rider - Der Einsame Reiter
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 2 Субтитри за филм Pale Rider
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{250}{353}Traducerea i adaptarea|adio67
{3100}{3127}Ia privete !
{5245}{5276}Lindsey !
{8147}{8176}Megan !
{10907}{10968}Fiii ia de scoaf puturoas....
{12457}{12529}'"Domnul mi-este Pstorul;|N-am s doresc.'"
{12583}{12620}Dar eu doresc.
{12664}{12725}'"M-a condus spre linitite ape.
{12740}{12786}'"Mi-a refcut sufletul.'"
{12824}{12872}Dar mi-au ucis cinele.
{12944}{13030}'"Iar dei pesc |prin valea umbrei morii..
{13032}{13082}"...n-am s m tem de ru..."
{13090}{13130}Dar eu m tem.
{13176}{13219}"...Pentru c eti cu mine...
{13235}{13299}"...eti toiagul care m sprijin..."
{13339}{13385}Dar am nevoie de o minune.
{13511}{13571}"Mila i buntatea ta iubitoare...
{13587}{13651}"...m vor insoi pn la| sfritul zilelor mele."
{13687}{13723}Dac exiti.
{13803}{13877}"i m voi adposti| venic n Casa Domnului."
{13955}{14027}Dar mai nainte, a dori |cte ceva i n aceast via.
{14074}{14122}Dac nu ne ajui...
{14139}{14183}...vom muri cu toii.
{14271}{14301}Te rog ?
{14351}{14391}Mcar un miracol ?
{14515}{14543}Amin.
{15536}{15576}Plecai de tot, d-le Barret ?
{15596}{15650}Nu, Eddie, m duc| doar pn n ora.
{15664}{15713}Nu-i o prostie ct toate zilele ?
{15732}{15795}Mai tii ce-ai pit| data trecut ?
{15956}{16024}- Plecai definitiv, d-le Barret ?|- M duc pn n ora.
{16052}{16127}Nu-i o prostie, dup tot |ce-ai pit data trecut ?
{17037}{17066}E Barret.
{18080}{18121}Bun ziua, d-n B.
{18172}{18198}Prostule !
{18220}{18276}Trebuia s atepi mcar| s se mprtie fumul.
{18284}{18341}Nu mai aveam provizii.
{18364}{18419}Eu cred c ne-ar trebui |de fapt o tabr nou.
{18448}{18538}Ai mare curaj, biete,|dar eti prost ca noaptea.
{18552}{18622}N-am avut de ales.|I-au stricat coliba lui McPherson.
{18624}{18718}i altele... Dac ninge,|copiii se vor mbolnvi.
{18768}{18797}Haide !
{18884}{18956}Bnuiesc c vei plti |cu aur pentru toate, nu ?
{18992}{19066}Cnd vom aduna cteva uncii,|am s vi le aduc.
{19084}{19132}De data asta a dori |i altceva dect vorbe.
{19140}{19185}D-mi registrul la !
{19216}{19262}Ultima voastr plat...
{19272}{19360}a fost acum 8 luni, cnd| a adus Lindquist praful la de aur.
{19370}{19426}N-a mai rmas strop |de aur n Carbon Creek.
{19428}{19484}Atunci de ce vrea s ne| alunge LaHood de-acolo ?
{19492}{19544}Poate c nu obinuiete |s fie refuzat.
{19548}{19644}Exist i aur, i pepite.| Spider a scos una chiar azi diminea.
{19672}{19767}Spider Conway ? |Tipul mi datoreaz 85 de dolari.
{19808}{19883}43 de ceni.|Vrea nite cianur s curee aurul.
{19887}{19918}Cur pe naiba !
{19928}{19957}Spune-i lui Spider,| i celorlali,
{19960}{20032}c de acum voi trage linie.
{20040}{20108}A nrcat blana !|Gata cu creditul, m-ai auzit ?
{20114}{20158}Suntei om cumsecade.
{20196}{20250}V suntem recunosctori |pentru tot ce-ai fcut.
{20256}{20328}Nu m mai rsfa att !| Nu fac asta pentru voi.
{20352}{20422}Sunt singurul vnztor din ora | pe care LaHood n-a pus nc mna.
{20458}{20538}mi face plcere s-i vr|nite ghimpi n coast.
{20551}{20639}Cnd vom da de un filon,|o s vin s v pltesc personal.
{20696}{20735}Cu dobnd, doamn B.
{20800}{20868}Urc-i alea n cru, i mn.
{20870}{20924}D-i nainte, orice i-ar spune.
{20992}{21031}Ai grij de tine, Hull.
{21604}{21645}Avem o trebuoar cu tine, Barett.
{21688}{21762}Cnd mergeam prin canion,|nici nu m-ai salutat.
{21768}{21815}i-am spus s stai departe de ora.
{21817}{21885}Cnd te-am lovit n cap,|probabil i-am scurtat amintirile.
{21888}{21945}Mai d-i una, poate-i revine.
{21953}{22066}Povestete-ne de doamnele Wheeler...|Ai avut-o doar pe mam, sau pe amndou ?
{22108}{22160}Probabil pe amndou |n acelai timp.
{22188}{22258}Aia mic nici nu| poart lenjerie, nu ?
{22274}{22348}Pun pariu c o are proaspt |precum o scoic de ap

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{129}{231}Dac a vrea s exersez| ce e dragostea, m-ai nva ?
{333}{376}Megan, majoritatea oamenilor...
{409}{469}...asociaz asta cu cstoria.
{509}{561}Luna viitoare fac 15 ani.
{589}{649}Mama era cstorit la vrsta asta.
{729}{770}M nvei atunci ?
{905}{987}99 % din brbai ar fi foarte |dispui s fac asta.
{1025}{1096}Dar o fat, o tnr| femeie ca dumneata...
{1177}{1245}...n-ar vrea s-i petreac |viitorul alturi de unul ca mine.
{1285}{1316}De ce nu ?
{1338}{1381}Pentru c aa e.
{1408}{1451}Nu neleg.
{1478}{1514}Nu te cred.
{1524}{1571}Nu doresc s te cred.
{1636}{1695}Orice ai spune, nu-i adevrat.
{1712}{1749}Nu-i drept.
{1788}{1820}Fii serioas.
{1860}{1911}sta nu e un mod de a testa oamenii.
{2005}{2033}Testare ?
{2058}{2086}ncredere.
{2126}{2165}Dac iubeti pe cineva...
{2172}{2216}...trebuie s ncerci...
{2218}{2280}...s crezi c e adevrat ce-i spune.
{2318}{2383}Chiar i dac asta nseamn |c nu putem fi mpreun ?
{2410}{2489}ntr-o zi, n drumul tu |va aprea un tnr, cel potrivit.
{2534}{2595}i nimic din toate astea |nu va mai conta.
{2706}{2792}n locul mamei tale,|eu a fi ngrijorat unde eti.
{2846}{2902}Pe mama o iubeti |de fapt, nu-i aa ?
{2950}{2989}Mama ta e o femeie de treab.
{2990}{3029}i tu la fel.
{3074}{3158}Dup felul cum te privete,|i o priveti...
{3165}{3236}E adevrat. Nu-mi pas !| N-ai dect s-o ai pe ea !
{3261}{3313}Nu vreau s te mai vd niciodat !
{3366}{3431}Sper s ajungi n iad cnd mori !
{4462}{4519}Spune-i tatlui tu c a fost refuzat.
{5796}{5848}Ai sosit la timp pentru pot.
{5852}{5893}S-o ia naiba de pot.
{5898}{5961}eful vrea s trimii |telegrama asta imediat.
{7150}{7178}Predicatorule ?
{7676}{7708}A plecat.
{7740}{7765}Cum ?
{7789}{7810}Cine ?
{7827}{7884}Predicatorul... |A mpachetat i a plecat.
{7900}{7931}Dar de ce ?
{7956}{7988}ncotro ?
{8004}{8070}Nu tiu. |A plecat nainte de rsrit.
{8185}{8277}S-o fi dus s-i comunice lui LaHood|rezultatul votului de asear.
{8318}{8369}i i-a luat bagajul cu el ?
{8410}{8464}Nu-mi vine s cred c a plecat.
{8476}{8562}Nu-i genul lui.|Ne-ar fi spus c pleac.
{8582}{8637}Socotesc c vom supravieui.
{8694}{8774}Dac am tot vorbit de luptat,|nici nu m mir.
{8793}{8840}i asta ce vrea s nsemne ?
{8842}{8926}Nu asta ai hotrt| cu toii asear ?
{8936}{8994}Mi-am spus prerea mea, s tii.
{8996}{9067}I-ai convins pe toi |s voteze ca tine.
{9073}{9120}Fiecare a votat cum a vrut.
{9134}{9176}Au votat pentru lupt !
{9182}{9210}Ba bine c nu !
{9226}{9255}Dac la asta se va ajunge.
{9257}{9349}Crezi c ar mai fi votat aa |dac nu aprea Predicatorul ?
{9354}{9407}Sau dac tiau c |nu va mai fi aici ?
{9412}{9505}- Au votat s fie mpreun.|- Predictorul i inea mpreun !
{9511}{9561}tiau c te-a ajutat n ora !
{9566}{9662}L-au vzut cum l-a nfruntat |pe animalul la trimis aici !
{9686}{9765}Pe el se bazau |s-l resping pe LaHood.
{9841}{9912}Cred c m-a fi descurcat i singur |pn s apar el.
{9918}{9947}Nu-i aa ?
{10782}{10836}Asta le ntrece pe toate !
{11385}{11436}LaHood a zgzuit apa prului.
{11466}{11566}Dac ai fi acceptat oferta,|asta nu s-ar fi ntmplat !
{11966}{11998}10... 20...
{12011}{12041}...i 30.
{12051}{12111}Mulumesc.| Mai poftii.
{12137}{12163}Printe.
{12168}{12207}Ce pot face pentru dumneata ?
{12333}{12362}Poftii...
{12912}{12994}E timpul s ne lum nevestele| i s-o tergem de-aici.
{12999}{13053}Nu prea mai avem de ales.
{13107}{13144}Dar tu, Barret ?
{13146}{13179}Vreo idee ?
{13281}{13352}Unde e Predicatorul ?|El va ti ce-i de fcut.
{13364}{13396}Nu se mai afl aici.
{13486}{13522}Adic a plecat ?
{13569}{13639}S-a dus s-i spun lui LaHood|c l-am refuzat.
{13677}{13720}Dar nainte s plece...
{13734}{13834}...a spus c, dac se va ntmpla ceva,|s facem ceea ce am fi

For more click on this link


Movie Trailer for Pale Rider
Movie Trailers service by AllSubs.org : Pale Rider Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women