CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:21,717 --> 00:03:24,629
Ok, stop de camera.
2
00:03:33,677 --> 00:03:36,271
Wat doet die idioot nou?
3
00:03:41,397 --> 00:03:43,672
Wat doet hij nou?
- Dat vroeg ik al.
4
00:03:43,757 --> 00:03:46,066
En wat is het antwoord?
- Geen idee.
5
00:03:46,157 --> 00:03:48,955
Jij bent regisseur.
Jij hebt 'm laten komen.
6
00:03:49,037 --> 00:03:53,827
Zeg hem maar wat ie moet doen,
anders zijn we zo failliet. Schiet op.
7
00:04:06,277 --> 00:04:08,268
Vooruit.
8
00:04:18,717 --> 00:04:20,355
Klaar? Actie.
9
00:04:42,237 --> 00:04:44,114
Stoppen, verdraaid.
10
00:04:52,317 --> 00:04:55,036
Mr Bakshi.
11
00:04:55,117 --> 00:04:59,395
Hebt u eraan gedacht
dat onze film zich in 1878 afspeelt?
12
00:04:59,477 --> 00:05:03,550
Jawel, meneer. Ik ben me
volledig bewust van die periode.
13
00:05:03,637 --> 00:05:09,667
Bent u er ook van bewust dat men
in 1878 geen duikhorloges droeg?
14
00:05:09,757 --> 00:05:12,988
Ja, dat weet ik.
Ze waren niet eens uitgevonden.
15
00:05:13,077 --> 00:05:15,671
Weet u hoe laat het is?
16
00:05:15,757 --> 00:05:18,794
Mijn god.
- Eten, iedereen.
17
00:05:18,877 --> 00:05:23,109
De cameraploeg drie kwartier,
een uur voor de bezetting.
18
00:05:29,917 --> 00:05:34,149
Als ik m'n hand laat zakken,
laat je hem springen.
19
00:05:34,237 --> 00:05:37,866
We krijgen geen tweede kans.
20
00:05:37,957 --> 00:05:39,948
Iedereen op z'n plaats.
21
00:05:40,037 --> 00:05:44,428
Clutterbuck zegt dat jij eraan gaat
als het vandaag niet af komt.
22
00:05:44,517 --> 00:05:47,714
We moeten alleen het fort nog opblazen.
23
00:05:50,877 --> 00:05:53,266
GEVAAR
24
00:05:53,357 --> 00:05:54,995
Vooruit, Ken.
25
00:05:55,077 --> 00:05:58,308
Carl? Earl?
- Opgelet.
26
00:06:23,637 --> 00:06:25,628
Jij.
27
00:06:29,637 --> 00:06:31,628
Ja, jij.
28
00:06:31,717 --> 00:06:35,346
Verdwijn van m'n set.
Ik wil je niet meer zien.
29
00:06:35,437 --> 00:06:40,067
Weg. Het is voorbij.
Je hebt het gehad.
30
00:06:40,157 --> 00:06:43,069
Ik zorg ervoor
dat jij nooit meer een film maakt.
31
00:06:44,717 --> 00:06:47,709
Geldt dat ook voor televisie, meneer?
32
00:06:47,797 --> 00:06:50,789
Ik maak hem af.
33
00:07:04,517 --> 00:07:08,510
Mr Divot belt u vanaf de locatie.
34
00:07:17,397 --> 00:07:19,592
Het hele ding?
35
00:07:19,677 --> 00:07:22,396
Hoe heeft dat in godsnaam
kunnen gebeuren?
36
00:07:22,477 --> 00:07:24,513
Hoe heet hij?
37
00:07:24,597 --> 00:07:26,588
Spel dat even.
38
00:07:31,437 --> 00:07:35,146
B-a-k-s-h-i.
39
00:07:36,157 --> 00:07:40,116
Ik zorg ervoor
dat hij nooit meer werk vindt.
40
00:07:40,197 --> 00:07:43,394
Uw vrouw wil de lijst voor 't feest.
- Op m'n bureau.
41
00:07:43,477 --> 00:07:46,071
Je weet me te bereiken.
42
00:08:06,717 --> 00:08:11,632
Ik zoek het adres van Hrundi V Bakshi.
43
00:08:11,717 --> 00:08:14,231
B-a-k-s-h-i.
44
00:09:37,957 --> 00:09:41,950
ALICE EN FRED CLUTTERBUCK
NODIGEN U UIT VOOR EEN DINER.
45
00:14:34,237 --> 00:14:36,228
Wodka en whisky, meneer?
46
00:14:44,677 --> 00:14:46,668
Nee.
47
00:14:47,437 --> 00:14:50,031
Ik drink nooit. Dank u.
48
00:15:09,837 --> 00:15:11,828
Nee, dank u wel.
49
00:15:12,957 --> 00:15:17,508
Voorafje, meneer?
- Ik doe eigenlijk aan de lijn, maar vooruit.
50
00:15:56,917 --> 00:15:59,909
Zegt de moeder:
'We hebben de verkeerde baby.'
51
00:15:59,997 --> 00:16:03,592
En de vader:
'Het is wel 'n mooiere kinderwagen.'
52
00:16:03,677 --> 00:16:06,669
Die kende ik niet. Hij is goed.
53
00:16:14,637 --> 00:16:16,753
Ik heb hem niet helemaal gehoord,
54
00:16:16,837 --> 00:16:20,910
maar ik kan opmaken
dat 't heel geestig moet zijn geweest.
55
00:16:20,997 --> 00:16:24,990
De manier
For more click on this link
|