сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заPassenger 57
Детайли за филма: (1992)
Оригинално име
Passenger 57
Алтернативно Име (имена)
Passagier 57 / Passenger 57 / Passenger 57 Terrore Ad Alta Quota
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 3 Субтитри за филм Passenger 57
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Maria

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{100}{500}Warner Bros - Prezinta:
{501}{1000}Adaptare by ADIM|Resincronizare MSAN
{1700}{2500}- PASAGERUL 57 -
{2501}{3000}Adaptare by ADIM
{4506}{4542}Bun dimineaa.
{4548}{4586}Bun dimineaa, doctore.
{4596}{4690}Domnul Rane, vrei s-i mai vezi|faa nainte s m apuc?
{4698}{4748}Eu nu triesc n trecut.
{4823}{4853}Nu, mersi.
{4878}{4935}Trebuie s-i dau ceva pentru durere.
{4937}{4977}Nu va fi nici o durere.
{5039}{5068}Continu.
{5658}{5685}Bisturiu.
{5985}{6057}Bine. Asta este.|Cu grij.
{6063}{6110}E Charles Rane.
{6112}{6175}-Unde e?|-Chirurgie plastic. Etajul trei.
{6177}{6215}κi tot schimb faa.
{6217}{6279}Nu vom mai avea nc o ans.
{6281}{6312}Repede!
{6401}{6437}Ct e ceasul?
{6440}{6464}Ce?
{6471}{6528}Vreau s-mi spui ct e ceasul.
{6658}{6689}12.
{6817}{6848}Jos!
{7349}{7387}Afar!
{7429}{7465}Scrile! Pe acolo!
{8268}{8320}Nu mica!
{8361}{8403}Charles Rane, FBI.
{8418}{8455}Eti arestat.
{9132}{9172}Cltorie plcut.
{9561}{9599}-Uite.|-Mersi.
{9625}{9656}Cu plcere.
{9689}{9740}Fii ateni! Linite!
{9772}{9871}Facei ce spun i nimeni nu va pi nimic.|Ai cheile de la cabin?
{9873}{9943}Mergem acolo ncetior.
{9953}{10001}Nu m obliga s folosesc asta.
{10034}{10071}ncet.
{10090}{10125}Aa.
{10144}{10173}Foarte bine.
{10189}{10222}Foarte bine.
{10449}{10481}Oprete-l.
{10635}{10680}Ce ai vrut s faci?
{10682}{10751}Am improvizat.
{10771}{10831}Interesant. Domnioara...?
{10833}{10890}Slayton, dar prietenii mi spun Marti.
{10900}{10936}Ei bine...
{10949}{11049}dac era o arm adevrat,...
{11051}{11089}acum erai mpucat.
{11091}{11149}i ai pus n pericol vieile celorlali pasageri.
{11151}{11203}ncercam s salvez viei.
{11206}{11296}Data viitoare cnd cineva te amenin cu|un pistol pe un avion aglomerat...
{11305}{11343}f ce-i spune.
{11345}{11425}Exact ceea ce i spune.|Ai neles?
{11450}{11489}De asta m renunat la dup-amiaz?
{11491}{11569}Ca un fost specialist n deturnri|de avioane s-mi spun cum sa|ma supun unui terorist?
{11571}{11633}Eu nu sunt un "fost".
{11635}{11692}mi place ce fac.
{11694}{11756}Pot ntlni oameni ca tine.
{11758}{11853}Avem multe la care s ne gndim,|aa c suntei liberi.
{11874}{11934}Te mai deturnez i sptmna viitoare.
{12020}{12095}-Ce naiba caui aici?|-Nimic, tu?
{12097}{12121}Ce ai la picior?
{12137}{12199}Apreciez c m ajui...
{12201}{12258}dar nu ai dreptul s te bagi.
{12260}{12332}Aici facem doar antrenamente.
{12350}{12407}Nu e Serviciul Secret. Calmeaz-te.
{12409}{12459}Acum mi i ce s fac?
{12461}{12503}Nu a fcut bine. Att.
{12505}{12586}Mai demult puteai s explici i cu farmec.
{12588}{12653}mi aduce aminte de Lisa.
{12655}{12684}Nu arat deloc ca ea.
{12686}{12769}Nu am spus asta.|Am spus c-mi aduce aminte de ea.
{12771}{12822}-Trebuie s vorbim.|-Nu vreau s revin.
{12825}{12869}-i-am cerut eu asta?|-Asta vroiai.
{12871}{12946}S nu-mi spui c tu vrei s predai paznicilor
{12948}{13019}i asistenilor de zbor.
{13021}{13054}E munc. mi place.
{13056}{13115}Ramsey vrea s angajez pe cel mai bun...
{13117}{13183}s conduc unitatea de elit.|Tu eti acela.
{13185}{13222}Nu vreau responsabilitatea asta.
{13225}{13316}M descurc cum pot.
{13318}{13374}Nimeni nu poate face asta mai bine ca tine.
{13376}{13450}tiam c vei ncepe cu asta.|D-mi cecul meu.
{13453}{13481}-Vrei s m opresc?|-Da.
{13483}{13551}Spune c-l vrei i m opresc.
{13555}{13598}Las-m, Sly.
{13600}{13637}Nu, tu s m lai.
{13639}{13702}Nu e vorba de locul de munc.|E vorba de tine.
{13704}{13775}Nimeni nu tie mai bine ca mine|ce a nsemnat Lisa pentru tine...
{13777}{13822}dar trebuie s mergi mai departe.
{13824}{13911}Trebuie s uii!
{13925}{14008}Am aranjat un prnz cu Ramsey|mine la The Oxford.
{14048}{14088}Sper s vii.
{14090}{14123}Serios.
{14508}{14547}Hei,

For more click on this link


Movie Trailer for Passenger 57
Movie Trailers service by AllSubs.org : Passenger 57 Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women