сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заPatriot, The
Детайли за филма: (2000)
Оригинално име
Patriot, The
Алтернативно Име (имена)
Der Patriot / Il Patriota / Patriot / Patriot The / Patriot, Der / Patriota / Patriota, Il
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 9 Субтитри за филм Patriot, The
 
#1 Patriot,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#5 Patriotul,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
3 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#8 Patriotul,
3 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
4 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1568}{1625}M-am temut de mult...
{1653}{1759}...ca pacatele mele se vor ntoarce mpotriva mea.
{1801}{1884}i preul era prea mare.
{2522}{2584}Samuel! Un pota!
{2818}{2847}Un "R."
{2852}{2889}Bine.
{2942}{2981}Dar asta?
{3833}{3891}-Mulumesc.|-Pentru puin.
{4865}{4939}Tata!
{4980}{5098}Noua lire si 11 ounces.|Este perfect.
{5116}{5174}Tat, potaul!
{5195}{5241}Ai terminat de plantat?
{5254}{5285}Mai mult de jumtate.
{5290}{5392}Acele pauze de not te-au costat.
{5389}{5429}i-am spus.
{5670}{5708}Thomas.
{5717}{5760}Ateapt-l pe tata.
{6956}{6987}mi pare ru.
{7955}{8069}Ea este. Steaua Nordului.
{8102}{8139}Vezi?
{8150}{8249}Pornete de la cele dou stele|de la carul mare.
{8267}{8310}i apoi numeri.
{8319}{8414}i apoi la o lungine de cinci degete...
{8420}{8504}...i acolo este.
{8506}{8591}i ntotdeauna ne va privi.
{8600}{8693}i ne va proteja. Pentru totdeauna.
{8714}{8760}Hai. n pat.
{8851}{8922}Noapte bun. Noapte bun, Meg.
{8974}{9056}O ajut s tie c mama ei este acolo.
{9194}{9225}Noapte bun.
{10182}{10242}Ce scrisori avem?
{10892}{10949}Peter Cuppin s-a alturat continentalitilor.
{11107}{11175}Are 17, cu un an mai tnr ca mine.
{11397}{11520}Consiliul a convenit s mergem,|aa c am sunat la Charles Town.
{11526}{11589}-Te duci la Charles Town?|- Mergem.
{11597}{11635}Plecm diminea.
{12607}{12649}Mtu Charlotte!
{12689}{12743}Margaret, William, privii-v.
{12772}{12818}Te-am ratat.
{12844}{12919}Sunt imeni.|Cu ce i-or hrni?
{12940}{13046}Sunt dintr-un lot bun.|Bineneles din partea mamei.
{13046}{13154}Mulumesc. Intr.|Ateapt pn vezi ce am.
{13158}{13235}-Cadouri? Cadouri pentru noi?|-Mic-te uor.
{13237}{13314}Tinei-v minile necredincioilor
{13389}{13418}mi pare ru.
{13460}{13582}Asta-i pentru tine, Susan.|A aparinut mamei tale.
{13769}{13829}nc nu vorbete?
{13835}{13865}Nu.
{13961}{14019}mi pare bine s te vd.
{14135}{14178}Uite, acolo este Gabriel.
{14341}{14391}Spnzurai-l pe regele George!
{14420}{14481}Moarte regelui George!
{14487}{14580}-Spnzurai-i pe toi !
{14719}{14784}Numele meu este Peter Howard.
{14800}{14900}Mi-am pierdut auzul i piciorul stng...
{14900}{15002}...luptnd pentru Coroan|n rzboiul di Frana i India.
{15002}{15082}i cum m-a rspltit regele George ?
{15090}{15169}Mi-a tiat i cellalt picior|cu taxele lui.
{15173}{15227}Domnioara Howard, nu-i aa ?
{15227}{15285}tii cine sunt, Gabriel Martin.
{15331}{15445}Ultima dat cnd m-a vzut,|aveam 11 ani i mi-ai vrsat cerneal n ceai.
{15445}{15577}Cred c este vorba de unul din fraii mei|mai mici. Poate Samuel sau Nathan.
{15591}{15709}Tu ai fost i mi s-au innegrit dinii timp de o lun .
{15709}{15855}...i i-am trimis un mesaj regelui George|pe care nu o s-l uite niciodat!
{15859}{15904}Prima comand pe lista noastr...
{15911}{15960}i ultima, dac votm impozitele!
{15960}{15997}Ordine!
{15998}{16063}D-le Simms, nu avei cuvntul.
{16075}{16196}Primul se va adresa Colonelul|Harry Burwell din armata continental.
{16204}{16240}Colonel Burwell.
{16260}{16321}tii de ce suntem aici.
{16341}{16390}Nu sunt orator.
{16414}{16540}i nu ncerc s v conving despre|meritul acestei cauze.
{16548}{16595}Sunt un soldat.
{16595}{16660}i suntem n rzboi.
{16678}{16784}De la Philadelphia, ateptm|o declaraie de independe.
{16788}{16863}8 din cele 13 colonii au donat bani...
{16870}{16932}...pentru a suporta armata.
{16932}{16970}Vreau ca i Carolina de sud s fie a noua.
{16979}{17076}Massachusetts i Virginia|pot fi n rzboi...
{17084}{17144}...dar Carolina de sud nu este!
{17144}{17174}Ascultai.
{17174}{17295}Acesta nu este un rzboi de independen al|al unor colonii...
{17304}{17350}...ci pentru independena unei naii.
{17350}{17390}i ce naiune este ?
{17997}{17440}American !
{17440}{17500}i nu este o naiune|care s nu vorbesc despre

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2}{65}...i modul n care a fost luptat.
{96}{185}Slujim Coroana i trebuie|s-i slujim politica.
{217}{273}Trupele ce se predau|li se va oferi adpost.
{279}{329}Metodele brutale trebuie s se opreasc!
{349}{404}Nu este suficient c nu am pierdut nici o lupt ?
{409}{436}M slujeti pe mine...
{442}{547}...i maniera n care o faci|se reflect asupra mea !
{576}{657}Nu m-am gndit c un "domn"|dintr-o familie ca a ta...
{662}{697}...ar nelege asta.
{748}{813}Fostul meu tat a distrus toat stima|pe care o aveam...
{819}{863}...i toat motenirea mea.
{944}{1008}Am fost avansat numai prin victorie.
{1013}{1094}Ai fost avansat|numai din buntatea mea.
{1135}{1184}Colonitii sunt sursa noastr.
{1189}{1305}i cnd conflictul se va termina,|vom restabili comerul cu ei.
{1317}{1364}nelegi colonele ?
{1394}{1435}Perfect domnule.
{2470}{2538}Domnule reverend, cu permisiunea dumneavoastr,|a vrea s fac un anun.
{2548}{2618}Tinere, aceasta este casa Domnului.
{2632}{2697}neleg asta.|Dar v rog.
{2738}{2812}Miliia din Carolina de sud|este chemat.
{2820}{2866}Am venit s nrolez pe oricine dorete.
{2900}{2924}Fiule...
{2937}{2982}...suntem aici s ne rugm...
{2987}{3052}...pentru sufletele acelor oameni|spnzurai afar.
{3067}{3114}Da, rugai-v pentru ei.
{3120}{3175}Dar onoraii|punndu-v n serviciul nostru.
{3220}{3268}i s aducem mai mult suferin acestui ora?
{3278}{3364}Dac regele George i poate spnzura pe ei,|poate spnzura pe oricare din noi.
{3414}{3442}Dan Scott...
{3447}{3531}...aproape acum o sptmn|ai discutat dou ore despre independen.
{3598}{3660}D-le Hardwick, de cte ori|v-am auzit...
{3665}{3726}...discuznd despre libertate|la masa tatlui meu?
{3764}{3844}Jumtate dintre oamenii acestei biserici,|chiar tu tat...
{3873}{3915}...i dumneavoastr, reverendule...
{3928}{3997}...suntei patrioi ca i mine.
{4110}{4217}i acum,cnd este nevoie de voi|v rezumai numai la cuvinte ?
{4230}{4274}Oare astfel de brbai suntei ?
{4504}{4557}V cer numai s acionai|pentru ceea ce credei...
{4564}{4634}...despre ce ai vorbit|cu atta nverunare...
{4654}{4727}...i n ceea ce credei.
{5020}{5054}Cine este cu noi ?
{6536}{6560}D-le Howard.
{6591}{6613}Domnule...
{6626}{6678}...am permisiunea s-i scriu Anei?
{6772}{6847}- Am permisiunea s-i scriu Anei ?|-Da.
{6872}{6908}Ai permisiunea...
{6916}{6964}...s-mi scrii.
{6974}{7020}Scriei.
{7053}{7088}Foarte bine.
{7137}{7162}Mulumesc, domnule.
{7226}{7256}Reverendule ?
{7420}{7471}Un cioban trebuie s-i protejeze turma.
{7501}{7584}i n anumite momente, s lupte cu lupii.
{8512}{8591}Eti sigur c este locul potrivit|s recrutezi miliia ?
{8768}{8807}Dumnezeu s-l aib n grij pe George!
{9280}{9327}Cred c am venit n locul potrivit.
{9487}{9554}-Vreun cadou ?|-Nu cost nimic, Rollins.
{9560}{9662}Dar pstreaz sau vinde-mi muschetele|i echipamentu "Hainelor Roii" pe care ai s le omori.
{9952}{10010}Mi-au spzurat fratele n Acworth.
{10032}{10094}oricare din "Hainele Roii"|merit s moar.
{10100}{10137}-Semneaz.|-La vrsta mea...
{10144}{10215}...nu a ajunge nici mcar|la prima confruntare. Nu, domnule.
{10220}{10291}Dar l putei lua pe Negro al meu.|Va lupta n locul meu.
{10296}{10333}Occam! Vino aici.
{10367}{10451}Nu este prea detept.|Dar este puternic ca un taur.
{10460}{10483}Poi s scrii ?
{10507}{10550}Nu, domnule.
{10556}{10596}-Atunci f un semn.|- De ce ?
{10608}{10649}Doar ce i l-am predat ie.
{10655}{10706}Dac vrei,|f-i semnul.
{10871}{10894}Aa este bine.
{11025}{11062}Am s omor nite "Haine Roii".
{11084}{11114}Cred c ai face-o.
{11127}{11154}Ci ani ai ?
{11160}{11222}Nu suficieni.|Dar va veni i timpul lui.
{11228}{11287}John Billings.|Speram s vii.
{11292}{11352}Circul o poveste|despre 20 de "Haine Roii"...
{11358}{11421}...ucise de o fantom sau ceva de genul

For more click on this link


CD #3
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{342}{378}Pot s stau lng tine?
{384}{432}Este o ar liber.
{451}{483}Sau cel puin va fi.
{779}{828}Nu sunt sora mea.
{854}{893}tiu.
{909}{945}Chiar tii?
{976}{1011}Da.
{1038}{1076}Atunci, foarte bine.
{1187}{1209}Ei bine?
{1252}{1282}Ei bine, ce?
{1816}{1859}Ne vedem curnd n Pembroke.
{1865}{1905}Nu suficient de curnd.
{1923}{1968}M bazez pe tine s fiu sigur...
{1974}{2009}-tiu.|-Ce?
{2015}{2056}S-mi spun rugciunile i s am grij de toi.
{2063}{2100}Nu puteam spune mai bine.
{2216}{2238}La revedere.
{2255}{2284}La revedere.
{2769}{2797}La revedere, Susan.
{2860}{2888}La revedere?
{2963}{3003}Un singur cuvnt, atta vreau.
{3225}{3248}Bine.
{3915}{3948}Tat!
{4011}{4067}Tat, nu te duce! Voi spune orice.
{4181}{4214}Te rog, tat.
{4275}{4323}Voi spune ce vrei tu.
{4328}{4402}Spune-mi ce vrei s spun.|Voi spune orice.
{4473}{4539}i promit, tat. Please don`t go.
{4567}{4598}Promit.
{4618}{4654}M voi ntoarce.
{4674}{4723}M voi ntoarce. M crezi?
{4806}{4855}tii, c m faci fericit.
{5716}{5756}Numai noi trei?
{5769}{5828}John Raskin a venit mai devreme.
{5848}{5894}S-a uitat mprejur, apoi a plecat.
{5921}{5952}Ar fi fost al patrulea.
{5965}{6005}Patru ar fi fost mai bine.
{6852}{6930}Mai am dou luni pn la un an.
{7063}{7085}Colonele.
{7116}{7146}Reverendule.
{7230}{7263}Ai ncredere n francezi.
{7284}{7313}Da, ai ncredere.
{7319}{7403}n ce alt parte mai am posibilitatea|s omor nite "Haine Roii"?
{7416}{7494}Poate civa rnii,|cnd nu te uii.
{8134}{8183}Toi trebuie s se adune la biseric.
{8196}{8220}D-le Wilkins?
{8256}{8330}Colonelul Tavington dorete s se adreseze|ntregului sat.
{8756}{8854}Acest sat i-a oferit ajutor lui|Benjamin Martin i rebelilor si.
{8866}{8909}Vreau s tiu unde este.
{8948}{8978}Deci...
{8984}{9030}...cine va spune...
{9039}{9090}...va fi iertat de trdare.
{9229}{9252}Foarte bine.
{9259}{9316}-Ai avut ansa.|-Ateptai!
{9344}{9395}-Acest om le-a oferit provizii.|-Linite!
{9403}{9449}-Le duce la Mlatina Neagr.|-Mincinosule!
{9453}{9504}n mlatina folosit de|vechile misiuni spaniole.
{9527}{9555}Acest om?
{9566}{9611}-Da.|-Mlatina Neagr, spui?
{9623}{9669}Folosit de vechile misiuni spaniole.
{9720}{9754}Mulumesc foarte mult.
{9900}{9938}nchidei uile.
{9992}{10040}Dar spuneai c vom fi iertai.
{10045}{10072}i aa vei fi!
{10141}{10180}Asta este ntre voi i Dumnezeu.
{10352}{10385}Fii puternic. Trebuie s fim.
{10432}{10472}Voi da foc satului.
{10477}{10508}Satului?
{10528}{10564}Arde biserica.
{10627}{10668}Dar este un lucru la.
{10724}{10792}Nu ai spu c cei care|se opun Angliei...
{10795}{10856}...merit s aib o moarte de trdtori?
{10920}{10983}Da foc bisericii, cpitane.
{11274}{11300}Da-mi tora.
{12335}{12394}Onoarea trebuie ctigat i nu conteaz,|metodele obinerii.
{12426}{12465}Acest lucru va fi uitat.
{12484}{12511}Bordon.
{14900}{14930}Ana!
{15032}{15070}D-n Howard?
{15172}{15213}Unde sunt restul?
{15334}{15384}Nu sunt aici.
{17019}{17054}Gabriel a plecat.
{18140}{18199}La arme!
{24422}{24454}Tat.
{24486}{24541}Nu vorbi. Nu vorbi.
{24692}{24721}Tata.
{24731}{24788}-mi pare ru.|-Taci.
{24791}{24843}Voi avea grij de tine.|Te vei face bine.
{24916}{25003}mi pare ru pentru Thomas.
{25144}{25200}Fiule, nu a fost vina ta.
{25295}{25327}Ci a mea.
{25431}{25509}Rezist. Te vei face bine.
{25572}{25640}Nu muri. Gabriel, nu.
{26338}{26394}Doamne, ajut-m.
{27212}{27243}Unde este?
{27432}{27479}Te ajut s-l nmormntezi.
{27532}{27561}Eu l voi nmormnta.
{27641}{27708}Soia mea n Alexandria este nsrcinat.
{27741}{27784}Primul.
{27799}{27841}Lupt pentru acel copil.
{27908}{27967}Benjamin, nimic nu-l poate nlocui|pe fiul tu.
{27999}{28099}Dar dac vii cu noi,|de ce s justificm moarte lui.
{28142}{28176}De ce?
{28220}{28315}De ce noi brbaii|trebuie s justificm

For more click on this link


Movie Trailer for Patriot, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Patriot, The Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women