сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заPatriot, The
Детайли за филма: (2000)
Оригинално име
Patriot, The
Алтернативно Име (имена)
Der Patriot / Il Patriota / Patriot / Patriot The / Patriot, Der / Patriota / Patriota, Il
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 9 Субтитри за филм Patriot, The
 
#1 Patriot,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#5 Patriotul,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
3 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#8 Patriotul,
3 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
4 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{500}Traducerea i adaptarea: AMC|Corectare integral: maxi
{1568}{1625}{Y:i}M-am temut de mult vreme...
{1653}{1728}{Y:i}...c pcatele mele se vor|ntoarce mpotriva mea.
{1753}{1833}{Y:i}i preul era prea mare|ca s l pot suporta.
{1841}{2010}.:: PATRIOTUL::.
{2502}{2564}Samuel! Un pota!
{2810}{2827}Un "R."
{2832}{2869}Bine.
{2922}{2961}Dar asta?
{3854}{3911}- Mulumesc.|- Pentru puin.
{4934}{4978}Tata!
{5025}{5106}Noua livre si 11 uncii.|E perfect.
{5129}{5181}Tat, potaul!
{5198}{5238}Ai terminat de plantat?
{5243}{5273}Mai mult de jumtate.
{5277}{5341}Pauzele de not te-au costat.
{5407}{5451}i-am spus.
{5693}{5723}Thomas.
{5728}{5772}Ateapt-l pe tata.
{7196}{7246}mi pare ru.
{7275}{7346}{Y:i}Carolina de Sud|1776
{8000}{8089}Ea este. Steaua Nordului.
{8109}{8146}Vezi?
{8154}{8231}Pornete de la cele dou stele|de la carul mare.
{8247}{8290}i apoi numeri.
{8299}{8394}i apoi la o lungime de cinci degete...
{8400}{8484}...i acolo este.
{8486}{8533}i ntotdeauna ne va privi.
{8545}{8618}i ne va proteja. Pentru totdeauna.
{8658}{8709}Hai. n pat.
{8882}{8952}Noapte bun.|Noapte bun, Meg.
{8979}{9036}O ajut s tie|c mama ei este acolo.
{9160}{9215}Noapte bun.
{10195}{10234}Ce scrisori avem?
{10872}{10929}Peter Cuppin s-a alturat|continentalitilor.
{11087}{11155}Are 17 ani,|cu un an mai tnr ca mine.
{11392}{11515}Comitetul a fost convocat, aa c|am fost chemat la Charles Town.
{11521}{11584}- Mergem la Charles Town?|- Mergem.
{11592}{11630}Plecm diminea.
{12602}{12644}Mtu Charlotte!
{12684}{12738}Margaret, William,|uitai-v la voi.
{12767}{12813}Ne-a fost dor de tine.
{12839}{12884}Sunt imeni.|Cu ce i-ai hrnit?
{12901}{12986}Sunt dintr-un lot bun.|Din partea mamei, bineneles.
{13042}{13106}Mulumesc. Intrai.|Numai s vedei ce am pentru voi.
{13122}{13176}- Cadouri? Cadouri pentru noi?|- ncetior.
{13189}{13256}Stai cu ochii pe barbarii ia.
{13289}{13327}mi pare ru.
{13515}{13613}Asta-i pentru tine, Susan.|A aparinut mamei tale.
{13757}{13786}nc nu vorbete?
{13803}{13854}Nu.
{13941}{13985}mi pare bine s te vd.
{14163}{14204}Uite-l pe Gabriel.
{14336}{14386}Spnzurai-l pe regele George!
{14415}{14476}Moarte regelui George!
{14482}{14575}Spnzurai-i pe toi!
{14714}{14779}Numele meu este Peter Howard.
{14795}{14894}Mi-am pierdut auzul|i piciorul stng...
{14895}{14997}...luptnd pentru Coroan|n rzboiul din Frana i India.
{14998}{15077}i cum m-a rspltit regele George?
{15085}{15164}Mi-a tiat i cellalt picior|cu taxele lui.
{15168}{15224}Domnioara Howard, nu-i aa?
{15225}{15280}tii cine sunt, Gabriel Martin.
{15326}{15449}Ultima dat cnd m-ai vzut, aveam|11 ani i mi-ai turnat cerneal n ceai.
{15450}{15572}Cred c e vorba de unul din fraii mei|mai mici. Poate Samuel sau Nathan.
{15586}{15703}Tu ai fost, i mi s-au nnegrit dinii|timp de o lun.
{15704}{15850}...i i-am trimis un mesaj regelui George|pe care nu o s-l uite niciodat!
{15854}{15899}Prima dezbatere de pe list...
{15906}{15955}i ultima, dac votm impozitele!
{15956}{15992}Ordine!
{15993}{16058}D-le Simms, nu avei cuvntul.
{16070}{16191}Primul se va adresa Colonelul|Harry Burwell din armata continental.
{16199}{16235}Colonel Burwell.
{16299}{16345}tii de ce suntem aici.
{16362}{16388}Nu sunt orator.
{16409}{16535}i nu ncerc s v conving despre|meritul cauzei noastre.
{16543}{16589}Sunt soldat.
{16590}{16655}i suntem n rzboi.
{16673}{16779}De la Philadelphia ateptm|o Declaraie de Independen.
{16783}{16858}8 din cele 13 colonii|au donat bani...
{16865}{16926}...pentru a sprijini|armata continentalist.
{16927}{16965}V cer ca i Carolina de Sud|s fie a noua.
{16974}{17071}Massachusetts i Virginia|pot fi n rzboi...
{17079}{17139}...dar Carolina de Sud nu este!
{17140}{17168}Ascultai.
{17169}{17290}Acesta nu este un rzboi de independen|al

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{10}{58}M bazez pe tine.
{89}{145}i pe tine, Samuel.
{152}{184}Bine.
{322}{359}Susan...
{430}{464}...La revedere.
{840}{876}Mulumesc.
{3917}{3961}Oprii-v!
{4090}{4135}Fii pregtii!
{4282}{4328}Ochii!
{4386}{4423}Foc!
{4634}{4685}Nu m ntorc.
{4707}{4773}Nici nu m ateptam.
{4910}{4966}Gate este un prost.
{4967}{5039}A petrecut prea muli ani|n armata britanic.
{5047}{5167}Corp la corp cu "Hainele roii"|n teren deschis. Este o nebunie.
{5189}{5207}Oprii-v!
{5208}{5248}Fii pregtii!
{5266}{5321}Ochii!
{5352}{5388}Foc!
{5922}{5999}Aceast lupt s-a terminat|nainte de a ncepe.
{6141}{6177}Retragerea!
{6199}{6252}Retragerea!
{6464}{6543}Aceti rani sunt aa de proti.
{6554}{6628}Victoria parc nu mai are|aceiai onoare.
{6634}{6670}Parc.
{6786}{6819}ine-l, infirmier.
{7224}{7315}- Unde v este comandantul?|- n acel cort.
{7474}{7529}Este o cauz pierdut.
{7911}{7958}Benjamin Martin.
{7965}{7997}Nu am chef de predici.
{7998}{8046}i unde este acum|Generalul Gates?
{8079}{8172}Ultima oar cnd a fost vzut,|clrea spre nord-est...
{8180}{8268}...iar ofierii la 100 de yarzi n urm,|ncercnd s l ajung.
{8293}{8338}i cine comand?
{8339}{8378}Eu.
{8406}{8448}Cred.
{8483}{8518}Care sunt ordinele mele?
{8623}{8688}Suntem pe cale s|pierdem rzboiul, Benjamin.
{8732}{8823}n nord, Washington|se clatin la Morristown.
{8830}{8909}Fuge i se ascunde de|12000 de "Haine roii".
{8916}{8968}n sud, Cornwallis a spart|spatele frontului nostru.
{8970}{9066}Peste 5000 de soldai au czut prizonieri|cnd au capturat Charles Town.
{9074}{9148}i au distrus singura armat|dintre ei i New York.
{9170}{9248}Nimic nu-i poate opri s se ndrepte|spre nord i s-l termine pe Washington.
{9249}{9348}Numai dac l inem pe Cornwallis|n sud pn ce vin francezii.
{9359}{9446}Au promis o flot|i 10000 de soldai.
{9452}{9481}Cnd?
{9494}{9566}Cel mai devreme peste ase luni.
{9572}{9644}Crezi c francezii|se vor ine de cuvnt?
{9650}{9693}Absolut.
{9709}{9790}Benjamin Martin.|Maiorul Jean Villeneuve.
{9797}{9876}Comandantul infanteriei a aptea francez.|Te va ajuta s antrenezi miliia.
{9904}{9974}Eroul de la Fort Wilderness.|Reputaia te urmrete.
{10029}{10123}Te atepi s-l opreti pe Cornwallis|folosind doar miliia?
{10131}{10198}Nu eu. Tu.
{10267}{10333}Nu sunt soldai,|sunt fermieri.
{10340}{10412}Mai bine i-ar lsa pe britanici|s treac.
{10418}{10468}Pentru ei ar fi mai bine,|dar nu i pentru cauz.
{10474}{10535}Ci oameni are Cornwallis?
{10547}{10588}8000 infanterie.
{10596}{10668}Aproape 600 cavalerie.
{10674}{10718}i dau un grad de colonel.
{10724}{10788}Pot s cer ca fiul meu s fie|transferat sub comanda mea?
{10796}{10829}Domnule, nu...
{10830}{10861}S-a aranjat.
{10938}{10978}Mulumesc.
{11011}{11069}Colonele, sunt soldat|de doi ani.
{11075}{11149}Ca iscoad, clre,|ochitor de frunte, cerceta.
{11156}{11207}- Chiar aa?|- A fi mai de folos infanteriei.
{11208}{11258}Unde ai nvat s clreti|s tragi, s fii cerceta?
{11259}{11307}Tatl meu m-a nvat.
{11368}{11409}Te-a nvat umilina?
{11410}{11449}A ncercat. Nu a reuit.
{11490}{11548}Te-a nvat de asemenea toate drumurile|de aici pn la Charles Town...
{11555}{11607}...i de aceea te-a transferat.
{11628}{11705}Vom da de veste.|ncepe cu partea de sud...
{11713}{11779}Vom acoperi mai mult teren|dac ne desprim.
{11818}{11921}Foarte bine, caporale.|Tu iei Harrisville, Pembroke, Wakefield.
{11930}{12014}Eu voi ncepe cu partea de nord.|Ne ntlnim la Misiune n Black Swamp.
{12105}{12137}Caporale.
{12191}{12235}Fii atent.
{12302}{12340}Da, domnule.
{12418}{12462}Avei copii?
{12605}{12646}Francezii.
{13202}{13238}Se nvecineaz cu munii apoi...
{13249}{13279}...se extinde spre ap, aici...
{13286}{13392}...i apoi peste rul Ohio.
{13406}{13441}Sunt peste 100000 acrii.
{13448}{13519}Este o

For more click on this link


CD #3
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{50}{143}Bieii mei. Ceii mei curajoi.|Prei bine hrnii.
{188}{227}V mulumesc pentru asta.
{232}{293}mi este team|c nu v cunosc numele.
{300}{400}Sunt colonel n armata continental.|Gradul meu ajunge pentru moment.
{422}{457}Cum dorii.
{476}{505}V rog luai loc.
{512}{535}Mulumesc.
{581}{668}Ca ofier inferior vrei|s ncepei dumneavoastr?
{684}{754}O voi face, dac nu dorii s|ncepei dvs, innd cont de grad.
{759}{822}Da, o voi face.
{828}{868}Foarte bine, domnule.|Continuai.
{877}{983}Avei n posesie obiecte|ce-mi aparin, incluznd haine...
{988}{1072}...mobil, i lucruri personale,|nemilitare...
{1088}{1131}...pe care a vrea|s mi le napoiai.
{1142}{1207}De acord. Voi face astfel|ct de repede se poate.
{1244}{1271}Mulumesc.
{1280}{1355}Acum s trecem la subiectul...
{1361}{1406}...doborrii ofierilor|n timpul luptelor.
{1417}{1493}Ar trebui s tii c, n rzboaie civilizate,|ofierilor de pe cmpul de lupt...
{1499}{1603}...nu trebuie s li se acorde|atenii speciale.
{1628}{1713}Dac nu v suprai,|care ar fi atenia cuvenit?
{1719}{1773}Imaginai-v haosul produs...
{1780}{1856}...de lipsa de ofieri|n ambele armate.
{1866}{1943}Trebuie s existe ofieri|s comande...
{1948}{2028}...i unde este necesar,|s-i in n fru oamenii.
{2053}{2151}Adic s-i in n fru de la atacarea|civililor... Femei, copii i ceilali...
{2232}{2260}Acest subiect|nu are legtur cu...
{2265}{2312}Eu consider c are.
{2329}{2393}i att timp ct soldaii|dumneavoastr atac civili...
{2399}{2472}...voi ordona s fie mpucai|ofierii la fiecare nfruntare.
{2536}{2591}Iar oamenii mei|sunt foarte buni intai.
{2695}{2718}Foarte bine.
{2737}{2804}- S trecem la...|- Schimbul de prizonieri.
{2833}{2856}Domnule?
{2876}{2955}Avei 18 dintre oamenii mei.|i vreau napoi.
{3120}{3231}Am 18 criminali|condamnai la moarte...
{3238}{3298}...dar nu am prizonieri de rzboi.
{3310}{3382}Dac asta este poziia dumneavoastr,|18 ofieri vor muri.
{3388}{3438}Nousprezece, dac m spnzurai i pe mine.
{3444}{3467}Ofieri de-ai mei?
{3472}{3498}Domnule.
{3679}{3751}n vrful culmii din stnga.|Sub linia copacilor.
{4064}{4092}Numele i gradul?
{4101}{4195}Au refuzat s-i spun numele. Sunt|9 locoteneni, 5 cpitani, 3 maiori...
{4202}{4244}...i un colonel gras|care m-a numit...
{4292}{4332}...neruinat.
{4344}{4409}Acesta nu este comportamentul|unui domn.
{4414}{4488}Dac luai ca referin comportamentul|ofierilor dumneavoastr...
{4493}{4541}...atunci o voi lua|drept un compliment.
{4591}{4619}Aducei-mi oamenii.
{4713}{4780}- Aranjai schimbul.|- Maiestate.
{4786}{4813}Mulumesc, domnule.
{5569}{5612}Eliberai prizonierii!
{5728}{5780}- Ce nseamn asta?|- Schimb de prizonieri.
{5784}{5821}Are 18 dintre ofierii notri.
{5826}{5871}Cine este el? l recunosc.
{5884}{5922}Este comandantul miliiei.
{5958}{5981}Fantoma ta.
{5987}{6026}ine-i sabia, colonele!
{6035}{6087}A venit sub steag alb|pentru negocieri.
{6097}{6128}Este o nebunie.
{6144}{6196}Dac l rneti,|i condamni pe ofierii notri.
{6234}{6336}Cu tot respectul domnule, dar a omort|muli ofieri n ultimele dou luni.
{6342}{6448}Nu a fost agresiv aici.|i nu poate fi atins.
{6455}{6491}Chiar aa?
{6581}{6604}Tu!
{6620}{6692}Tu eti fantoma, nu-i aa?|mi amintesc de tine!
{6697}{6747}La acea ferm!|Acel biat prostu!
{6916}{6948}A murit?
{7047}{7072}tii i tu...
{7083}{7147}...este un lucru urt,|s-i faci datoria.
{7151}{7203}Dar ocazional...
{7220}{7258}...este o plcere.
{7357}{7424}nainte ca acest rzboi s se|termine, te voi omor.
{7512}{7548}De ce s mai ateptm?
{7773}{7799}Curnd.
{8591}{8619}Micai-v!
{8735}{8814}Dar cred c este imperativ|s form spre nord.
{8892}{8948}Unul dintre ofierii capturai,|domnule.
{9065}{9144}Reputaia mea sufer|din cauza incompetenei tale!
{9149}{9228}Acel om m

For more click on this link


CD #4
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2740}{2816}Lupta de mine poate schimba|soarta rzboiului.
{2823}{2894}Generale Greene,|ce ne ateapt?
{2898}{2971}Domnilor, Cornwallis ne-a ncolit.
{2987}{3030}Nu numai c sunt|mai numeroi...
{3035}{3108}...dar jumtate din forele|noastre sunt miliiile.
{3139}{3195}Nu ne putem baza pe ei.
{3202}{3246}Scuzai-m, domnule.
{3287}{3331}Subestimai miliia noastr.
{3382}{3414}Toi o facei.
{3433}{3499}Am vzut liniile formate|de miliie rupndu-se.
{3504}{3540}Kips Bay, Princeton.
{3551}{3601}Dar i englezii au vzut asta.
{3624}{3713}Cornwallis, n scrisorile lui, arat|aceeai lips de respect pentru miliie.
{3732}{3786}Ce sugerezi, Ben?
{3822}{3866}Sugerez s folosim acest lucru.
{4041}{4137}tiu c oamenii ti s-au sacrificat|foarte mult pn acum.
{4141}{4221}Dar tot ce v cer este...
{4228}{4301}...s lsm miliia mine n prima linie|s trag cteva focuri.
{4357}{4430}Multe se pot ntmpla n decursul|a dou schimburi de focuri.
{4435}{4496}n special mpotriva|trupelor engleze.
{4518}{4610}Ai dreptate. De aceea nu i cer|s tragi trei.
{5979}{6035}Dac voi muri,|voi muri bine mbrcat.
{7144}{7173}Foc!
{7263}{7333}- Batalion!|- Companie, stai!
{7739}{7768}Harry...
{7793}{7839}...vei da asta copiilor mei?
{8089}{8119}Mulumesc.
{8340}{8381}Acum este octombrie.
{8444}{8475}tiu.
{8492}{8537}Sunt mai mult de 12 luni.
{8551}{8581}Eti un om liber.
{8607}{8678}Acum sunt aici de bun voie.
{8768}{8819}Sunt onorat s fii alturi de noi.
{8875}{8906}Onorat.
{8940}{9004}Arma la umr!
{9140}{9182}nainte...
{9199}{9230}...mar!
{9351}{9393}Ci ani aveau fetele tale?
{9441}{9503}Violette avea 12 i Pauline 10.
{9531}{9577}Aveau ochii verzi.
{9607}{9650}Sunt sigur c erau minunate.
{9689}{9732}Da, erau.
{10013}{10044}- Batalion!|- Companie!
{10052}{10078}Mar!
{10134}{10163}Foc!
{10231}{10261}Dac nu visez...
{10278}{10375}...am impresia c vd trupe de miliie|formnd centrul lor.
{10718}{10758}Batalion, stai!
{10759}{10798}Un pas nainte!
{11464}{11502}Fii pregtii!
{11783}{11826}Batalion!
{11831}{11856}Stai!
{11930}{11958}Ochii!
{12040}{12068}Foc!
{12330}{12359}Foc!
{12862}{12891}Meninei liniile!
{13037}{13114}- Pregtii atacul!|- Domnule, nu ni s-a dat ordinul.
{13122}{13154}Atacai!
{13183}{13207}Atacai!
{13292}{13327}Tavington.
{13329}{13384}La naiba! La naiba cu el!
{13429}{13463}Fii pregtii.
{13477}{13514}Ochii!
{13533}{13559}Foc!
{13589}{13623}Ochii!
{13645}{13669}Foc!
{13674}{13703}Retragerea!
{13847}{13942}Atac la baionet. Vom vedea cine|va culege laurii victoriei.
{13949}{13990}Atacai!
{14467}{14498}Felicitri, domnule.
{14511}{14542}Infanteria de Rezerv n centru.
{14551}{14582}Ai cucerit terenul.
{14585}{14618}i acum le vom cuceri moralul.
{14625}{14698}Trimitei ntreg batalionul peste deal|i strivii-i.
{14700}{14737}Totul se va sfri astzi.
{15293}{15320}Oprii atacul!
{15347}{15371}Foc!
{15376}{15433}Oprii atacul!
{15523}{15554}Foc!
{15687}{15712}Ochii!
{15754}{15777}Foc!
{15989}{16028}Atacai!
{16191}{16230}Atac la baionet!
{16930}{16958}Ateptai!
{16986}{17022}Ateptai!
{17085}{17112}Foc!
{17197}{17234}Atacai!
{17800}{17842}Retragerea!
{17967}{17992}Colonele!
{18038}{18073}Linia se destram!
{18109}{18167}Retragerea! Retragerea!
{18357}{18391}Ateptai!
{18410}{18452}Nu v retragei!
{18542}{18598}Meninei linia!
{18634}{18685}Meninei linia!
{18967}{19040}Brbai, forai naintarea!
{20227}{20281}Concentreaz artileria n centru.|mpingei-i napoi.
{20647}{20736}Dac ne regrupm i atacm stnga,|am putea s le mprtiem flancurile.
{20741}{20788}Generale, visezi.
{25164}{25226}M vei omor nainte de a se|termina rzboiul, aa ziceai?
{25266}{25329}Se pare c...
{25334}{25387}...nu eti cel mai bun.
{25717}{25741}Ai dreptate.
{25855}{25906}Fii mei erau cei mai buni.
{26570}{26607}Sunai

For more click on this link


Movie Trailer for Patriot, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Patriot, The Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women