сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заPatton
Детайли за филма: (1970)
Оригинално име
Patton
Алтернативно Име (имена)
Blood And Guts / Patton / Patton - Rebell In Uniform / Patton Generale D'acciaio / Patton: A Salute To A Rebel / Patton: Lust For Glory
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 3 Субтитри за филм Patton
 
#1 Patton,
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#2 Patton,
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


#3 Patton,
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by SERKAN K..

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{253}{315}Ateniune!
{1747}{1790}Luai loc.
{1872}{1925}Deci,vreau s v amintii...
{1956}{2053}...c nici un nenorocit nu a ctigat|niciodat vre-un rzboi...
{2071}{2131}...murind pentru tara lui...
{2177}{2214}L-a ctigat...
{2239}{2359}...fcnd pe ali sraci nenorocii|s moar pentru ara lui.
{2404}{2439}Brbai...
{2484}{2561}...tot ce ai auzit despre America|c nu ar vrea s lupte...
{2562}{2615}...ci doar s atepte terminarea rzboiului...
{2625}{2675}...e un mare rahat.
{2682}{2715}Americanilor...
{2724}{2784}...le place s lupte.
{2788}{2918}Toi americanii adevrai iubesc|provocarea unei btlii.
{2949}{2994}Cnd ai fost copii...
{3037}{3112}...cu toii ai admirat campionul|la aruncatul cu pietre...
{3114}{3229}...cel mai rapid alergtor,juctorii din|liga profesionist,cel mai tare boxer.
{3242}{3302}Americanii iubesc nvingtorii...
{3311}{3376}...i nu o s tolereze nvinii.
{3386}{3443}Americanii joac ca s ctige|tot timpul.
{3448}{3570}Nu dau o ceap degerat pe cei|care pierd i nu le pas.
{3584}{3714}De aceea americanii nu au pierdut i nu vor|pierde vreodat vre-un rzboi...
{3728}{3798}...pentru c ursc pn i
{3817}{3882}gndul c pot pierde
{3915}{3945}Deci...
{3971}{4053}...o armat e o echip.
{4067}{4134}Triete, mnnc, doarme,|lupt ca o echip.
{4136}{4209}Chestiile individualiste|sunt nite porcrii.
{4213}{4291}Scrnviile care au scris toate chestiile|despre individualism...
{4292}{4352}...pentru ziarul de smbt seara...
{4361}{4474}...tiu tot atta despre o btlie|real ct tiu despre adulter
{4532}{4629}Avem cea mai bun mncare|i cel mai bun echipament...
{4652}{4707}...cel mai bun spirit...
{4712}{4775}...i cei mai buni brbai din lume.
{4806}{4831}tii...
{4865}{4975}mi-e chiar mil de sracii|mpotriva crora vom lupta.
{4976}{5009}Pe bunul Dumnezeu c chiar mi e.
{5012}{5084}Noi nu o s tragem in ei doar...
{5094}{5169}...o sa le scoatem matele de vii...
{5170}{5265}...si o s ungem cu ele urmele|tancurilor noastre.
{5268}{5391}O s-i ucidem pe acei nenorocii|en-gros.
{5407}{5437}Acum...
{5468}{5513}...civa dintre voi biei...
{5521}{5573}...cu sigurana v ntrebai...
{5592}{5689}...dac nu cumva o s v panicai|in lupta. Nu v fie frica.
{5724}{5774}V pot asigura...
{5782}{5840}...c toi v vei face datoria.
{5873}{5918}Nazitii...
{5928}{5978}...sunt inamicii.
{5983}{6028}Dai iama in ei!
{6039}{6119}Vrsai-le sngele!|mpucaii in stomac!
{6139}{6199}Cnd o s v bgai mina...
{6211}{6268}...in nite buci de carne...
{6274}{6366}...care mai nainte era fata|celui mai bun prieten...
{6418}{6460}...o s tii ce s facei.
{6514}{6576}Mai vreau s v amintii nc un lucru.
{6614}{6731}Nu vreau s primesc mesaje in care|s spunei c ''meninem poziia''.
{6739}{6826}Noi nu meninem nimic.|lsai pe alii s menin.
{6840}{6942}Noi avansm constant. Nu ne|intereseaz s meninem nimic...
{6945}{6990}...exceptnd inamicii.
{6993}{7088}O s-i inem de nas|si o s le dm picioare in fund.
{7089}{7146}O s-i lovim de o s le|mearg fulgii...
{7149}{7242}...si o s trecem prin ei|ca prin brnz.
{7293}{7326}Dar...
{7389}{7434}...mai e un lucru...
{7449}{7541}...pe care-l putei spune cnd vei|ajunge acas.
{7561}{7616}Si ai putea s-i mulumii lui|Dumnezeu pentru el.
{7655}{7747}Peste treizeci de ani,cnd vei sta|ling foc...
{7748}{7811}...cu nepoii pe genunchi...
{7835}{7870}...si ei o s v ntrebe:
{7876}{7961}''Ce ai fcut in cel de-al doilea|rzboi mondial?''
{7986}{8036}Nu o s trebuiasc s le spunei:
{8080}{8110}''Pi...
{8145}{8217}...am loptat rahat in Luiziana''.
{8289}{8356}Bine. Fii de cele...
{8367}{8415}...tii ce simt.
{8535}{8585}Voi fi mndru...
{8612}{8712}...s v conduc in btlie|oricnd...
{8751}{8786}...si oriunde.
{8866}{8901}Asta e tot.
{9447}{9510}PATTON
{15933}{15993}Arabii au nevoie

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2612}{2652}Ce s-a ntmplat cu tine?
{2744}{2819}Cred c nu mai suport, domnule.
{2912}{2947}Ce ai spus?
{3029}{3077}Nervii mei, domnule.
{3110}{3183}Nu mai suport.
{3239}{3287}Nervii ti?
{3329}{3404}La dracu, eti doar un la|nenorocit.
{3458}{3490}Taci!
{3544}{3601}Nu vreau s am un glbejit|nenorocit plngnd...
{3608}{3666}...n faa acestor bravi oameni|rnii.
{3746}{3781}Taci!
{3846}{3938}Nu-l pot suporta pe bastardul sta.|Nu are nimic.
{3939}{4059}Nu vreau ca nite nenorocii la care le e|frica de lupta s mput acest loc de onoare.
{4067}{4132}Pleci napoi pe front,|prietene.
{4134}{4251}Poate o s fii mpucat sau omort|dar o s mergi la lupta.
{4260}{4348}Sau o s te trimit n faa|plutonului de execuie.
{4356}{4459}Ar trebui s te mpuc chiar eu,|nenorocitule! Scoatei-l de aici!
{4510}{4548}Trimitei-l direct pe front!
{4551}{4653}M-ai auzit? La afurisit!
{4867}{4922}Nu vreau lai n armata mea.
{5650}{5688}Trebuie s dau nite uturi...
{5691}{5796}...dar Truscott a ptruns intr-un final|pn la oamenii aceia de pe plaja.
{5799}{5852}Ai vzut listele cu rnii?
{5869}{5906}Da, le-am vzut.
{5926}{5968}Cum e situaia drumului|de coasta?
{5971}{6044}Divizia a treia e la est de Brolo,|se ndreapt spre Messina.
{6046}{6131}Hai s mergem acolo.|Vreau s merg printre soldai.
{6134}{6207}Du-te, George.|Nu sunt bun la aa ceva.
{6247}{6287}Generale Bradley...
{6291}{6378}...trebuie s vedem cte|accidente vom mai avea...
{6379}{6464}...dac ne vom mai tri pe drumul|la dat dracului.
{8536}{8586}nainte,mar!
{9024}{9074}Nu rnji,Patton.|Nu o s te srut.
{9101}{9229}Pcat. M-am brbierit special|azi diminea ca s m poi gusta.
{9435}{9482}nainte,mar!
{10317}{10367}Ai vrut s m vezi, George?
{10427}{10477}Am o scrisoare aici de la Ike.
{10683}{10763}Am recitit nsemnrile lui|Cezar azi noapte.
{10825}{10945}n lupte, Cezar purta o rob roie|ca s fie distins printre oamenii lui.
{10945}{11007}Am fost ocat de lucrul acesta|pentru c -
{11071}{11164}''Mrav'' Pentru prima data cnd|cineva folosete acest cuvnt referitor la mine.
{11167}{11275}Dar tot e bine c a fost o remarc|personal nu oficial.
{11275}{11362}Omul nu avea nimic. Ar fi trebuit judecat|pentru laitate i mpucat.
{11366}{11473}Oamenii au interpretat exagerat|acel mic ut n fund.
{11477}{11564}I-am incitat puin mndria.|Ce e asta comparativ cu rzboiul?
{11574}{11677}Acum dou sptmni la Palermo|au spus c sunt cel mai mare general...
{11678}{11788}- ...de la Stonewall Jackson ncoace.|- Acum fac caricaturi cu tine.
{11788}{11835}Bastard nenorocit!
{11846}{11948}M-au fcut innd un mic GI-st|i lovindu-l cu o cizm de fier.
{11948}{12011}Vezi asta, ce e pe cizma mea?|O svastic.
{12015}{12098}Pe cizma mea.|O cizma de fier cu o svastic!
{12202}{12287}''O s v cerei scuze soldatului|pe care l-ai lovit...
{12298}{12406}...tuturor doctorilor si asistentelor|prezente n cort n acel moment...
{12406}{12483}...tuturor pacienilor din cort|care pot fi gsii...
{12490}{12575}...i ntregii armate a aptea ca ntreg...
{12581}{12651}...ct i fiecrei uniti separat.''
{12773}{12811}Doamne, m simt...
{12849}{12892}...njosit.
{13058}{13095}Oh, Doamne...
{13101}{13146}...arta ta Doamne.
{13168}{13220}Devreme te caut pe Tine.
{13236}{13313}Sufletului meu i e sete de Tine.
{13314}{13427}Trupul meu tnjete la Tine|ntr-o ar uscat i nsetat.
{13427}{13517}Deci aa cum te-am vzut pe|Tine in sanctuar.
{13518}{13600}Sufletul meu tnjete dup Tine
{13619}{13721}Dar acei care caut s-mi|distrug sufletul...
{13722}{13807}...ar trebui s ajung in iad.
{13820}{13902}Ar trebui s fie rpui de spad.
{13904}{13999}Ar trebui s fie sfiai|de vulpi.
{14022}{14097}Iar regele ar trebui fericit|de Dumnezeu.
{14115}{14200}Toi care au jurat pe el|ar trebui s fie glorioi.
{14215}{14323}Iar gura care spune

For more click on this link


Movie Trailer for Patton
Movie Trailers service by AllSubs.org : Patton Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women