сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заPay It Forward
Детайли за филма: (2000)
Оригинално име
Pay It Forward
Алтернативно Име (имена)
Pay It Forward / Cadena De Favores / Das Glücksprinzip / Glücksprinzip / Glücksprinzip, Das / Pay It Forward / Sogno Per Domani / Sogno Per Domani, Un / Un Sogno Per Domani
IMDB Id в процес на потвърждаване
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 5 Субтитри за филм Pay It Forward
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
[TITLE]

[AUTHOR]

[SOURCE]
Subtitles captured by SubRip 1.17.1
[PRG]

[FILEPATH]

[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:01:12]
DA-O MAI DEPARTE
[00:01:16]

[00:01:27]
Nu v apropiati!
[00:01:27]

[00:01:28]
-O mpusc!|-DumnezeuIe!
[00:01:29]
3-L-90. Repet!
[00:01:31]
3-L-90, cer informarea echipei|de negociere a ostaticiIor.
[00:01:34]

[00:01:35]
S mi raporteze.
[00:01:37]

[00:01:42]
-Vezi ceva?|-Luati masiniIe de aici!
[00:01:44]

[00:01:46]
SuspectuI este un brbat,|aIb, aproximativ. . .
[00:01:49]

[00:01:50]
Sunt reporter.|De cnd sunteti aici?
[00:01:52]
VioIent domestic sau droguri?|E iubita sau sotia Iui?
[00:01:55]
PIeac de aici!
[00:01:57]
-Spune-mi!|-Luati-I de aici!
[00:01:58]

[00:01:59]
-PIeac de aici!|-Am autorizatie.
[00:02:00]

[00:02:01]
-Fir-ar s fie!|-Am dreptuI s fiu aici.
[00:02:03]
Unde a disprut?
[00:02:04]

[00:02:05]
SuspectuI s-a retras|nuntruI ncperii.
[00:02:08]
Nu mai avem|contact vizuaI.
[00:02:10]

[00:02:26]
Era masina mea.
[00:02:28]

[00:02:55]
La nai--
[00:02:56]

[00:03:06]
Ai necazuri cu masina?
[00:03:08]

[00:03:11]
Ce observatie subtiI!
[00:03:13]

[00:03:14]
Pot s te ajut.
[00:03:15]

[00:03:17]
E JaguaruI.
[00:03:18]

[00:03:20]
Vrei s merg acas|cu masina ta?
[00:03:22]
Vreau s iei masina mea.
[00:03:24]

[00:03:25]
Am avut foarte muIt noroc|n uItimuI timp. Nu mai am nevoie de ea.
[00:03:28]
mi druiesti un Jaguar nou|si nu vrei nimic n schimb?
[00:03:31]
Pot s-ti dovedesc.|D-mi cartea ta de vizit!
[00:03:34]

[00:03:44]
Pstrm Iegtura.
[00:03:45]

[00:03:46]
Vrei s-o omor pe nevast-ta?
[00:03:48]

[00:03:49]
Nu.
[00:03:49]

[00:03:50]
E tentant, dar nu.
[00:03:51]

[00:03:52]
Spune-i ''generozitate|ntre doi strini'' .
[00:03:54]

[00:03:56]
Generozitate?|E un Jaguar.
[00:03:58]

[00:03:59]
Vrei s m duc acas|cu un Jaguar nou?
[00:04:01]
-Da.|-Esti srit!
[00:04:03]

[00:04:04]
Esti nebun!
[00:04:05]
Vrei s iau masina asta? Nici gnd!|ProbabiI voi sri n aer cu ea.
[00:04:09]
Ar fi amuzant s pIou pe strad|cu bucteIe din mine.
[00:04:12]

[00:04:13]
Dac crezi c m apropii de ea,|esti nebun.
[00:04:16]
n pIus, am deja o masin.
[00:04:18]

[00:04:20]
ntr-un feI.
[00:04:22]

[00:04:25]
CU PATRU LUNI NAINTE
[00:04:28]

[00:05:14]
ti pIace?
[00:05:16]
Ca Iumea cutit, nu?
[00:05:17]
-Vrei s-I vezi?|-Tine-ti-I!
[00:05:20]

[00:05:22]
PoponaruIe!
[00:05:23]

[00:05:24]
-O s te omoare.|-Am spray paraIizant.
[00:05:27]

[00:06:11]
Se pare c n-ati mai vzut|pn acum un profesor nou.
[00:06:15]

[00:06:17]
Sunt dI Simonet.
[00:06:18]
Bun venit n cIasa a VII-a!
[00:06:20]
ScoaIa generaI,|puntea infernaI, misctoare,. . .
[00:06:23]
. . .pe care trebuie s o traversati toti,. . .
[00:06:25]
. . .nainte de a deveni|membri ai nemuritoarei,. . .
[00:06:28]
. . .demne de invidie eIite a IiceeIor.
[00:06:30]
S-ar putea s vi se par|c nu o treceti destuI de repede.
[00:06:33]
Ati prefera s nchideti ochii si s nu. . .
[00:06:35]

[00:06:36]
. . .v mai gnditi Ia asta pn|cnd nu se termin.
[00:06:38]
Am venit s v spun. . .
[00:06:41]
. . .c, n aceast cIas,|aceast optiune nu exist.
[00:06:43]

[00:06:45]
ntrzierea.
[00:06:46]

[00:06:49]
Lipsa de punctuaIitate.
[00:06:50]
S ntrzii Ia prima or,|din prima zi de scoaI.
[00:06:54]
Ce indic aceasta?
[00:06:56]

[00:06:57]
C nu-mi st bine pruI azi?
[00:06:59]

[00:07:00]
Poate c indic Iipsa respectuIui.
[00:07:03]
Voi fi cu voi n fiecare zi.
[00:07:06]
M astept ca si voi s fiti cu mine.
[00:07:10]

[00:07:11]
La timp, fr scuze.
[00:07:13]

[00:07:14]
Las aia!
[00:07:15]

[00:07:21]
Acesta este cursuI|de studii sociaIe.
[00:07:24]
Despre voi si Iumea.
[00:07:28]
AcoIo exist o Iume|si dac nu vreti s o

For more click on this link


Movie Trailer for Pay It Forward
Movie Trailers service by AllSubs.org : Pay It Forward Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women