сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заPaycheck
Детайли за филма: (2003)
Оригинално име
Paycheck
Алтернативно Име (имена)
Paycheck / Paycheck - Die Abrechnung / Zapłata
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 9 Субтитри за филм Paycheck
 
#1 Paycheck,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
#2 Paycheck,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Karen

Download
Preview
Share


#3 Paycheck,
1 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#4 Paycheck,
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#5 Paycheck,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#6 Paycheck,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
#7 Zapłata,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#8 Zapłata,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#9 Paycheck,
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Polish / Polski napisy текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Polish / Polski napisy букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Ściągnij napisy po polsku / Polish

CD #1
00:00:01:movie info: XVID 576x432 25.0fps 699.1 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:07:<>|wolverine_pl@wp. pl
00:00:12:<>|kmsg. no-ip. info
00:00:18:Synchronizacja napisw:
00:00:23:Matys-WR
00:01:00:Ju czas si zbudzi...
00:01:04:i zacz y.|yjemy w trjwymiarowym wiecie,
00:01:09:lecz jak dotychczas wiat komputerw|ograniczony by do dwch wymiarw.
00:01:14:Teraz, dziki swojej najnowszej|technologii, Arc daje ci ycie.
00:01:20:"A-life" - przestrze, w ktrej|moesz pracowa i bawi si...
00:01:22:w otoczeniu identycznym z|trjwymiarow rzeczywistoci.
00:01:26:"A-life", ywy monitor.
00:01:30:Pod wraeniem?
00:01:34:Tak. Mogaby mi|pani taki jeden zapakowa?
00:01:49:Pani jest prawnikiem?|Jestem Rita Dunne. Nikt z|Nexima nie mg dzisiaj przyj.
00:01:56:ZAPATA
00:02:08:- Zaprosibym pani, ale...|- Powodzenia, panie Jennings.
00:02:12:Do zobaczenia za dwa miesice.
00:02:19:Nie ma jak w domu.
00:03:57:- Co o tym sdzicie?|- To dokadnie taka sama technologia?
00:04:02:Nie dokadnie taka sama. Ostatecznie|zdecydowaem si na pewne...
00:04:06:Nigdy nie lubiem monitorw.
00:04:09:Nigdy mi si nie podobay.|Kto by ich potrzebowa?
00:04:15:Panowie, jestem przyszoci|wiata komputerowego...|i pragn przedstawi wam...
00:04:19:najnowsz technologi wywietlania|rzeczywistego firmy Nexim.
00:04:23:Nowo firmy Nexim. Twoja|przyszo to wolno.
00:04:33:Wypumy to teraz, a Arc nie ma najmniejszych szans.|Kto powiedzia, e nie mona|mie 100% udziau w rynku?
00:04:38:Poprosz z dziaem|marketingu, natychmiast!
00:04:50:Gratuluj.
00:04:55:Dzikuj.
00:05:00:Zdaje pan sobie spraw, panie|Jennings, e w dwa miesice...
00:05:03:udao si panu osign to,|nad czym pracowalimy trzy lata?
00:05:06:Czasami jest atwiej zacz od koca.
00:05:11:Zdrowie.
00:05:25:Nie bdziesz mnie pamita, prawda?
00:05:28:Nie.
00:05:32:Wielka szkoda.
00:06:03:Znacznik osignity.
00:06:23:Dobrze, teraz usuwamy jego wspomnienia|poczwszy od znacznika, a do dnia dzisiejszego.
00:06:58:Jezu, Rita?
00:07:02:Jezu Chryste!|I bez tego, to jest|wystarczajco niebezpieczne!
00:07:09:Jeli temperatura jego mzgu przekroczy o|1 stopie granic 43 stopni, bdzie warzywem.
00:07:19:No dalej, Mike.
00:07:31:Tak trzyma.
00:07:37:[dany obszar pamici usunity]
00:07:43:Jest czysty.
00:07:49:Witaj, sonko.
00:07:52:Hej, jak si czujesz, stary?
00:07:57:Tylko spokojnie. Powolutku,|nigdzie nam si nie spieszy.
00:08:02:- W porzdku?|- Tak.
00:08:05:Hej, Mike, spjrz na mnie. Spjrz tutaj.
00:08:10:Jaki jest ostatni|dzie, ktry pamitasz?
00:08:14:- 19 padziernika.|- Bardzo dobrze.
00:08:18:Mike, jaka jest ostatnia|rzecz, jak pamitasz?
00:08:23:Red Socks awansowali do fazy play-off.
00:08:27:Zaatwmy teraz formalnoci|prawne, dobrze?
00:08:31:Panie Michael Jennings, zgodnie z|klauzul w paskim kontrakcie...
00:08:35:nigdy nie by pan pracownikiem|naszej firmy. Jak pan, rwnie wszelkie...
00:08:40:efekty paskiej pracy stanowi|warto intelektualn firmy Nexim.
00:08:46:Taa, nigdy tu nie pracowaem, nikogo nie|widziaem, nigdy mnie tu nie byo. Rozumiem.
00:08:49:Przygotowali pastwo mj czek?
00:08:59:W porzsiu.
00:09:03:- Jak si czujesz tygrysie? - Dobrze.|- Zaraz sprawdzimy.
00:09:08:- Gotowy?|- Jasne.
00:09:10:Start!
00:09:15:Podczas wybudzania twj mzg|rozgrza si do 42,5 stopni...
00:09:19:- Nic mi nie jest.|- Chodzi mi o to, e robi|si coraz trudniej.
00:09:23:- Powiedziaem, e nic mi nie jest.|- Tak naprawd to robisz si|coraz wolniejszy. No dalej.
00:09:26:- Byoby szybciej, gdyby si przymkn.|- Poka co potrafisz, uczku.
00:09:32:Tak jest. Teraz lepiej.
00:09:41:Szybciej! Cudownie!
00:09:47:Tak! Jeszcze raz, jeszcze raz!
00:09:52:Widziae, jak ci poszo?|Jak si skoncentrowae?
00:09:55:- Taa, skoncentrowaem si na twojej twarzy.|- O, nie. Przecie wiesz, e mnie

For more click on this link


Movie Trailer for Paycheck
Movie Trailers service by AllSubs.org : Paycheck Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women