сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заPaycheck
Детайли за филма: (2003)
Оригинално име
Paycheck
Алтернативно Име (имена)
Paycheck / Paycheck - Die Abrechnung / Zapłata
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 9 Субтитри за филм Paycheck
 
#1 Paycheck,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
#2 Paycheck,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Karen

Download
Preview
Share


#3 Paycheck,
1 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#4 Paycheck,
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#5 Paycheck,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#6 Paycheck,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
#7 Zapłata,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#8 Zapłata,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#9 Paycheck,
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1588}{1629}E timpul s te trezeti.
{1686}{1718}i s ai viaa ta.
{1736}{1788}Trim ntr-o lume tridimesional.
{1798}{1859}i pn acuma lumea computerelor|a fost o lume plat,
{1860}{1909}fiind format din 2 dimenisiuni.
{1918}{1979}Acum folosind tehnologia de ultim or.
{1988}{2039}ARC face posibil ca ei s aib
{2039}{2063}o via.
{2069}{2092}Viaa "A".
{2092}{2154}Aa c ne putem s ne jucm i|s muncim n lumea plat a vieii
{2154}{2216}virtuale, cu ajutorul libertii|celei de a treia dimensiuni.
{2217}{2240}Viaa "A".
{2244}{2268}Monitorul viu.
{2308}{2341}Sunte-i impresionat?
{2398}{2420}Da
{2421}{2443}Sunt.
{2451}{2475}Poi...
{2480}{2553}S pui una din aia ntr-o cutie pentru mine?
{2797}{2821}Eti avocata.
{2833}{2865}Sunt loial lui Dan.
{2871}{2930}Oficial tii ce trebuie s facem azi?
{2985}{3084}{S:28}{C:{subtitles}80C0}{Y:b}C E C U L S A U V I A A
{3260}{3295}Ar trebui s... dar...
{3296}{3331}Succes domnule Jennings.
{3363}{3398}O s v vedem n 2 luni.
{3399}{3422}Da.
{3551}{3578}Cas dulce cas.
{5983}{6007}Ce prere ai?
{6063}{6108}Este exact aceai tehnologie.
{6116}{6167}Nu chiar aceai tehnologie... Nu.
{6168}{6229}De fapt am luat n|considerare nite lucruri.
{6230}{6288}Nu-mi place s privesc dintre ngeri
{6303}{6349}i aceasta ar trebui s fie.
{6350}{6388}Cine are nevoie de asta?
{6442}{6501}Domnilor, eu sunt viitorul computerelor.
{6516}{6599}i vreau s v prezint|noua tehnologie de la Nexon.
{6616}{6644}Nou de la Nexim.
{6679}{6734}Libertatea este n viitorul vostru.
{6893}{6946}Ascult,|ARC nu va suporta asta.
{6978}{7038}Am spus c 100% din pia nu e posibil.
{7039}{7093}Arat-mi status-ul pieii imediat.
{7313}{7337}Felicitri.
{7448}{7472}Deci...
{7507}{7531}Mulumesc.
{7562}{7595}nelege-i, dl. Jennings.
{7596}{7692}Ai fcut n 2 luni ce-am ncercat|s facem noi n 3 ani.
{7703}{7766}Cteodat este uor,|dac ncerci invers
{7827}{7851}Noroc.
{8195}{8245}V amintii de mine? Nu-i aa?
{8287}{8312}Nu.
{8335}{8359}Asta este ru.
{9156}{9185}Am ajuns la not.
{9602}{9626}Bine..
{9659}{9683}Acum extragem.
{9716}{9769}Memoria lui din viitor n prezent.
{10516}{10544}Dumnezeule, Rita..
{10636}{10660}Isuse Cristoase
{10697}{10732}E destul de periculos
{10781}{10903}Dac temperatura acestui om va depi|43 grade se va trasforma ntr-o legum...
{11336}{11360}Dumnezeule.
{11499}{11541}Obiectiv cu memorie tears.
{11641}{11665}Cu plcere.
{11785}{11819}Bun dimineaa soare!
{11845}{11885}Hei.. cum te simi omule?
{11904}{11951}Bine.|Dac...
{11952}{11990}- Mulumesc.|- Ia-o uurel.
{11991}{12054}ncetior, ncetior|Nu e nici o grab.
{12099}{12123}Asta e.
{12126}{12150}Obosit.
{12192}{12216}Bine omule!
{12216}{12307}Hei Mike, uit-te la mine!,|uit-te la mine, chiar aici
{12326}{12393}Care este ultim dat care i-o aminteti?
{12425}{12449}19 octombrie
{12466}{12490}Foarte bine
{12523}{12602}Mike care este ultimul|lucru care i-l aminteti?
{12684}{12731}Cred c m-am dus la joac..
{12746}{12808}Hai s dm chestiile legale la o parte
{12828}{12851}Ok
{12852}{12881}Dl. Michael Jennings
{12882}{12930}Datorit termenilor contractului nu vei fi
{12931}{13013}niciodat considerat un|angajat n societatea noastr.
{13043}{13103}i trebuie s nelegi c toat munca ta
{13103}{13179}este proprietatea|intelectual a Nexim Computers.
{13190}{13214}Da, da.
{13216}{13264}Am neles. Ct lucrez aici nu am|vzut pe nimeni i nu tiu nimic.
{13265}{13291}i salariul meu?
{13564}{13588}n regul, gata.
{13596}{13631}Cum te simi, tigrule?
{13638}{13674}Bine, atunci s auzim.
{13738}{13762}Pregtit
{13763}{13787}Du-te.
{13967}{14055}Mainriile i-au adus temperatura|creierului la 42,5 grade.
{14056}{14078}Sunt n regul.
{14079}{14123}Dar devine din ce n ce mai greu.
{14124}{14156}Am spus c sunt n regul.
{14157}{14228}Dar de fapt s tii c o iei tot mai

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{151}{175}Vii?
{178}{236}Nu, mersi. Prefer s privesc de jos.
{259}{283}Cum vrei.
{504}{565}Suntem ntre baie i apartamentul 2-0.
{612}{658}Vreau s te ntorci n baie.
{1005}{1056}Bine, acum ntorce-te la dreapta.
{1127}{1156}Spune-mi ce vezi.
{1189}{1213}Oglinda.
{1633}{1661}Am gsit.
{1662}{1724}Se ntlnesc la Cafe Michel la ora 1.
{1814}{1872}A vrut s fie sigur c ea va veni.
{3223}{3273}Sunt aici s m ntlnesc cu.|Michael Jennings.
{3274}{3297}Mulumesc.
{3408}{3447}Aeaz-te la masa aceea.
{3461}{3499}i cu spatele la geam.
{4029}{4094}Michael,|slav domnului c eti n regul.
{4095}{4146}Am crezut c nu te voi revedea.
{4275}{4301}Michael eu sunt.
{4364}{4388}Rachel.
{4518}{4551}Nu m mai recunoti?
{4622}{4646}Nu.
{4666}{4690}mi pare ru.
{4862}{4886}Poliitii.
{4890}{4915}Nu putem intra.
{4922}{4973}Trebuie s atept pn inta e liber.
{4974}{5063}- Nu mai avem timp.|- Spune-i, poate i amintete ceva.
{5204}{5255}Am crezut c i aminteti ceva.
{5275}{5314}Am fost mpreun 3 ani.
{5362}{5395}Nu tiu ce s zic.
{5434}{5465}mi pare tare ru.
{5489}{5513}ncerc.
{5598}{5622}Deja face asta.
{5758}{5805}Ascult-m foarte bine Mayan.
{5834}{5877}Asta vreau eu ca s spui.
{5887}{5974}Michael vd c nc ai plicul.|Asta nseamn c merge.
{5993}{6021}That means that this working.
{6022}{6083}tiu c i-ai schimbat lucrurile personale.
{6084}{6107}Eu le am.
{6108}{6160}Mi-ai lsat o noti pe oglind.
{6191}{6253}Ar fi trebuit s iau ceva de la tine.
{6256}{6326}Ceva ce a putea folosi|mpotriva lui Stevens.
{6326}{6366}E omul cu care ai lucrat.
{6367}{6399}E omul cu care ai lucrat.|ncearc s repare calculatoarele.
{6400}{6451}ncearc s repare calculatoarele.
{6566}{6597}Michael, asta merge.
{6803}{6829}Da, ia cardul...
{6854}{6901}Asta e cardul de la Complex.
{6902}{6954}Asta ar fi trebuit s mi-l dai.
{6992}{7076}Rachel n-ar fi ru s dai semne|de nervozitate i dac ezii.
{7078}{7161}Uite Michael.. dac nu ai ncredere|n mine totul va fi pierdut.
{7162}{7185}Pe vecie.
{7196}{7220}Frumos.
{7383}{7410}O s o returnez.
{7452}{7493}Ar fi bine s m ntorc.
{7585}{7652}Ateapt aici, m voi ntoarce ntr-o or.
{7767}{7799}i nu i f griji.
{7822}{7855}i vom fi mpreun.
{8235}{8259}Te iubesc.
{8668}{8705}Care este echipa mea favorit de bassbal?
{8705}{8729}Ce?
{8755}{8820}Care este echipa mea favorit de bassbal?
{8877}{8901}Cui i pas?
{9217}{9254}E vorba de "Red Sox"?
{9485}{9529}Cred c ar trebui s plecm.
{9530}{9553}Ateapt.
{9771}{9799}Acum putem pleca.
{9815}{9839}S mergem.
{10170}{10212}Ateapt.|Ateapt un moment.
{10213}{10236}Ai o main?
{10258}{10291}Trebuie s ai.|Ai?
{10358}{10382}Caut un BMW.
{10417}{10444}Cred c glumeti.
{10640}{10672}La dracu! La dracu!
{10706}{10750}- D-mi cheile tale!|- Ce?
{10750}{10788}Eti n sectorul greit.
{10838}{10897}Jennings caut cine a cumprat un|BMW pe Internet.
{10899}{10956}Controleaz e-mailurile|din ultimile 4 sptmni.
{10957}{10991}Ce culoare are maina?
{10992}{11016}Nu e o main.
{12067}{12100}Ct de bine conduc?|Some errors
{12101}{12126}Eti n ordine?
{12339}{12398}Tocmai te-am ntrebat dac eti bine?
{12400}{12423}Da?
{12424}{12448}Sunt bine.
{13241}{13265}ine-te bine.
{14135}{14185}Raportez am gsit vehicolul BMW.
{14213}{14237}Am gsit-o!
{14990}{15014}- Nu.|- Ce?
{15020}{15044}Am pierdut-o.
{15130}{15158}M ntorc s te iau.
{15159}{15182}Ne revedem.
{17127}{17151}O am.
{17449}{17479}S mergem de aici.
{17605}{17629}Coboar.
{17647}{17681}Mike, te putem ajuta.
{17689}{17718}tim ce se ntmpl.
{17719}{17748}Suntem prietenii ti.
{18154}{18199}Taie-le faa! Taie-le faa!
{18894}{18918}Fi atent!
{19540}{19564}Ai vzut asta?
{19577}{19664}Poate data viitoare ne vedem ntr-un|loc mai linitit.
{20404}{20428}mi pare ru.
{20560}{20584}E n ordine.
{20598}{20636}Oricum, era pentru

For more click on this link


Movie Trailer for Paycheck
Movie Trailers service by AllSubs.org : Paycheck Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women