сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заPaycheck
Детайли за филма: (2003)
Оригинално име
Paycheck
Алтернативно Име (имена)
Paycheck / Paycheck - Die Abrechnung / Zapłata
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 9 Субтитри за филм Paycheck
 
#1 Paycheck,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
#2 Paycheck,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Karen

Download
Preview
Share


#3 Paycheck,
1 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#4 Paycheck,
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#5 Paycheck,
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#6 Paycheck,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
#7 Zapłata,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#8 Zapłata,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#9 Paycheck,
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1588}{1629}E timpul s te trezeti.
{1686}{1718}i s ai o via.
{1736}{1788}Trim ntr-o lume tridimesional.
{1798}{1859}Pn acum, lumea computerelor|a fost o lume plat,
{1860}{1909}format din imagini n dou dimensiuni.
{1918}{1979}Acum, folosind o tehnologie|unic, de ultim or,
{1988}{2039}ARC face posibil s ai o via.
{2039}{2063}ARC face posibil s ai o via.
{2069}{2092}O Via,
{2092}{2154}unde putem s ne jucm i|s muncim
{2154}{2216}ntr-o lume ca i realitatea tridimensional.
{2217}{2240}O VIA - monitorul viu!
{2244}{2268}O VIA - monitorul viu!
{2308}{2341}Impresionat?
{2398}{2420}Da.
{2421}{2443}Sunt.
{2451}{2475}Poi...
{2480}{2553}S mpachetezi unul din sta|ntr-o cutie pentru mine?
{2797}{2821}Eti avocata?
{2833}{2865}Sunt Rita Dunne.
{2871}{2930}Bineneles c nimeni de la|Nexim nu poate fi aici astzi.
{2985}{3084}CECUL
{3260}{3295}Te-a invita nuntru, dar...
{3296}{3331}Succes, domnule Jennings.
{3363}{3398}Ne vedem n 2 luni.
{3399}{3422}Da.
{3551}{3578}Cas dulce cas.
{5983}{6007}Ce prere avei?
{6063}{6108}Este exact aceeai tehnologie?
{6116}{6167}Nu chiar aceeai tehnologie... Nu.
{6168}{6229}n final, m-am hotrt s|reconcep cteva lucruri.
{6230}{6288}Niciodat nu mi-a plcut|cum arta monitorul.
{6303}{6349}i apoi, am neles.
{6350}{6388}Cine are nevoie de sta?
{6442}{6501}Domnilor, eu sunt viitorul computerelor.
{6516}{6584}i vreau s v prezint, mpreun|cu Nexim, LINIA LIBERTII,
{6584}{6626}noua tehnologie a monitoarelor.
{6634}{6679}Nou de la Nexim.
{6680}{6734}LIBERTATEA este n viitorul vostru.
{6893}{6946}Lansai asta acum.|ARC nu va rezista.
{6978}{7038}Cine a spus c nu putem|cuceri 100% din pia?
{7039}{7136}D-mi Marketingul, acum. ntrece|cu mult ateptrile noastre.
{7313}{7337}Felicitri.
{7448}{7472}Ei bine...
{7507}{7531}Mulumesc.
{7562}{7595}nelegei, dle Jennings,
{7596}{7692}c ai fcut n 2 luni ce-am|ncercat noi s facem n 3 ani.
{7703}{7786}Uneori e mai uor,|dac gndeti invers.
{7827}{7851}Noroc.
{8195}{8245}Nu-i aminteti de mine, nu-i aa?
{8287}{8312}Nu.
{8335}{8359}Pcat.
{9156}{9185}Am ajuns la semn.
{9602}{9626}Bine.
{9659}{9730}Acum extragem coninutul memoriei lui
{9730}{9784}de la semn napoi pn n prezent.
{10516}{10544}Dumnezeule, Rita...
{10636}{10660}Iisuse Hristoase!
{10697}{10732}i aa e periculos!
{10781}{10850}Dac temperatura creierului|acestuia va depi cu 1 grad
{10850}{10903}43 de grade, se va trasforma|ntr-o legum...
{11026}{11066}Haide, Mike.
{11337}{11376}Aa.
{11641}{11665}Am ters totul.
{11785}{11819}Bun dimineaa, raz de soare!
{11845}{11885}Hei, cum te simi, uriaule?
{11904}{11951}-Bine?|-Da...
{11952}{11990}- Bine. Mulumesc.|- Ia-o uurel.
{11991}{12054}ncetior, ncetior.|Nu e nici o grab.
{12099}{12123}Asta e.
{12126}{12150}- Asta e. E bine?|- Da...
{12192}{12216}Bine, omule!
{12216}{12307}Hei, Mike, uit-te la mine!|Uit-te la mine, chiar aici.
{12326}{12393}Care este ultim dat|pe care i-o aminteti?
{12425}{12449}19 octombrie.
{12466}{12490}Foarte bine.
{12523}{12602}Mike care este ultimul|lucru pe care i-l aminteti?
{12684}{12731}Red Sox au ctigat...
{12746}{12808}Hai s trecem la chestiile legale, da?
{12828}{12851}Bine.
{12852}{12881}Dle Michael Jennings,
{12909}{12960}datorit condiiilor, pe care|le-ai acceptat fr rezerve,
{12960}{13034}nu vei putea fi considerat vreodat|ca fost angajat al nostru.
{13034}{13078}i trebuie s nelegi c toat munca ta
{13078}{13173}este proprietatea|intelectual a Nexim Computers.
{13173}{13197}Da, da, da.
{13197}{13285}Am neles. N-am lucrat aici, n-am|vzut pe nimeni. N-am fost aici.
{13306}{13339}Cecul meu e completat?
{13564}{13588}n regul, gata.
{13596}{13631}Cum te simi, tigrule?
{13638}{13674}- Bine.|- Atunci s te

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{31}{78}Ia-o invers, Michael.
{264}{290}Da, ia-i cardul.
{315}{362}Asta e cardul de la Complex.
{363}{415}Asta ar fi trebuit s-mi dai.
{453}{537}Rachel n-ar fi ru s dai semne de|impacientare dac-l vezi c ezit.
{539}{639}Uite, Michael, dac nu ai ncredere|n mine, suntem pierdui.
{647}{674}Definitiv.
{674}{706}Frumos.
{848}{888}Mai bine m ntorc.
{921}{954}n curnd vor deveni suspicioi.
{1046}{1113}Ateapt aici, m voi ntoarce|ntr-o jumtate de or.
{1238}{1278}i nu-i f griji,
{1293}{1344}vom fi mpreun.
{1613}{1745}Michael!|Te iubesc.
{2130}{2174}Care este echipa mea favorit de baseball?
{2178}{2209}Ce?
{2225}{2282}Care este echipa mea favorit de baseball?
{2339}{2363}Cui i pas?
{2679}{2716}E vorba de "Red Sox"?
{2947}{2991}Cred c ar trebui s plecm.
{2992}{3015}Ateapt!
{3233}{3261}Acum putem pleca.
{3277}{3301}S mergem.
{3645}{3685}Ateapt.|Ateapt un moment.
{3703}{3722}Ai o main?
{3722}{3764}- Posibil.|- Posibil?
{3823}{3872}Caut un BMW!
{3879}{3906}Cred c glumeti.
{4168}{4212}- D-mi s vd cheia aia!|- De ce?
{4239}{4275}Eti pe o pist greit.
{4310}{4374}Jennings i-a cumprat|BMW-ul de pe Internet.
{4374}{4430}I s-a trimis cheia prin|pot acum 4 sptmni.
{4430}{4469}Care-i culoarea mainii sale?
{4469}{4495}Nu e o main.
{5191}{5249}Tocmai au dat colul pe Pine.|Intercepteaz-i pe a 6-a.
{5530}{5612}- Ct de bine m pricep?|- Te descurci.
{5802}{5899}Hei, tocmai am spus c te descurci, da?
{5899}{5927}Bine.
{6704}{6728}ine-te bine.
{7623}{7680}Raportez nite mpucturi,|ntr-un motor BMW.
{7680}{7711}Am neles!
{8454}{8478}- Nu.|- Ce?
{8484}{8508}Am pierdut plicul.
{8594}{8622}Am s m ntorc s te iau.
{8623}{8646}Pa!
{10591}{10615}L-am luat!
{10913}{10943}S mergem de aici.
{11069}{11093}Du-ne jos!
{11111}{11145}Mike, te putem ajuta.
{11153}{11198}tim ce se ntmpl.
{11213}{11262}Las-ne s te aducem nuntru.
{11571}{11649}Se duce spre tunel!|Taie-le faa! Taie-le faa!
{12244}{12269}Fii atent!
{12360}{12382}Fii atent!
{13005}{13040}Crezi c Jennings a prevzut asta?
{13050}{13110}Poate data viitoare va|vedea o urmrire mai linitit.
{13869}{13893}mi pare ru.
{14025}{14049}E n ordine.
{14063}{14101}Oricum, erau pentru tine.
{14216}{14255}i-am adus nite haine.
{14286}{14344}M-am gndit c ai nevoie.|Sper c-i n regul.
{14366}{14390}Mulumesc.
{14444}{14468}Astea sunt ale mele?
{14535}{14566}Nu-i aminteti?
{14590}{14617}Nu.
{14812}{14870}Nu-i aminteti de mine, nu-i aa?
{14902}{14927}Pi...
{15099}{15136}Astea sunt pentru tine.
{16209}{16338}"La muli ani!"
{16367}{16434}"La muli ani!"
{16434}{16482}Eti aa de dulce.
{16936}{16953}mi pare ru.
{17018}{17042}mi pare ru.
{17084}{17112}Pur i simplu nu-mi amintesc.
{17587}{17656}Deci spui c i-a trimis un alt|set de obiecte personale,
{17656}{17698}dup ce-a folosit maina,
{17698}{17738}care au trecut de securitatea noastr.
{17739}{17796}Lucruri de uz comun,
{17796}{17859}combinate cu puterea previziunii
{17859}{17934}l-au transformat pe Michael dintr-un|inginer, ntr-un expert n evadri.
{18009}{18098}Nu tiu ce simi tu, dar eu|a vrea s-i ntorc favorul.
{18613}{18675}Michael, te simi bine?
{18789}{18813}Sunt bine.
{18888}{18984}Michael, nu tiu ce ai vzut n|maina aia, dar mi-amintesc c,
{18984}{19069} acum cteva sptmni,|ai venit din laborator, palid.
{19090}{19138}Mi-ai pus cea mai ciudat ntrebare.
{19185}{19212}Care?
{19212}{19285}Dac a fi tiut c nu|va fi bine pentru noi,
{19285}{19371}nainte de a fi mpreun,|a mai fi fcut-o?
{19424}{19461}Tu ce-ai rspuns?
{19486}{19576}N-a schimba timpul petrecut|mpreun, pentru nimic.
{19576}{19659}Asta-i tot ce suntem.|Suma tuturor experienelor.
{19664}{19802}n plus, unele dintre cele mai|bune lucruri din viaa sunt greelile.
{20005}{20029}Ce e?
{20044}{20077}tii,
{20098}{20154}cnd mi-am luat

For more click on this link


Movie Trailer for Paycheck
Movie Trailers service by AllSubs.org : Paycheck Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women