сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заPer Un Pugno Di Dollari
Детайли за филма: (1964)
Оригинално име
Per Un Pugno Di Dollari
Алтернативно Име (имена)
Fistful Of Dollars / Fistful Of Dollars, A / For A Fistfull Of Dollars / Für Eine Handvoll Dollar / Il Magnifico Straniero / Magnifico Straniero / Magnifico Straniero, Il / Per Un Pugno Di Dollari / Por Un Puñado De Dólares
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 8 Субтитри за филм Per Un Pugno Di Dollari
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5010}{5151}Tu? Iari tu? Pleac!
{5161}{5302}Hai, du-te i-am zis. Car-te!
{5378}{5519}Du-te! Du-te!
{5666}{5759}Tat!
{5760}{5902}Cine jegos! Ai ncurcat-o cu mine!
{5977}{6118}Ha...
{6408}{6550}Hai s mergem.
{9237}{9357}Bine ai venit, domnule.|Numele meu este Juan de Dios.
{9358}{9404}Sunt clopotarul.
{9405}{9525}De ce eti aici?|S-i vezi pe Rojos? Nu, nu pe Rojos.
{9526}{9596}Sau pe Baxters? Nu, probabil ca nu.
{9597}{9692}Vrei s te mbogeti?|Atunci, ai nimerit unde trebuie.
{9693}{9739}Dac i foloseti capul.
{9740}{9812}Asta deoarece toi cei de aici|au ajuns foarte bogai,
{9813}{9859}iar dac nu, au murit.
{9860}{9955}Ce vrei s cumperi?|Arme? Alcool?
{9956}{10028}Tu nu cumperi, tu vinzi.|Vrei s vinzi plumb i s primeti aur?
{10029}{10170}O s te mbogeti aici.|Sau o s fi omort.
{10293}{10434}Juan de Dios va mai trage odat clopotele!
{10555}{10697}Saludos, amigo. Nu e prea intelignt|sa pribegesti aa departe de casa.
{10772}{10794}M gndesc c a ales un drum greit.
{10795}{10915}- Sau poate a ales oraul greit.|- Marea lui greseala e c s-a nscut.
{10916}{10986}Dac i caui de lucru,
{10987}{11059}n halul n care arati,|te-ai putea angaja ca sperietoare-de-ciori!
{11060}{11202}Oh, nu! Mai degrab|l-ar speria ciorile pe el.
{11467}{11551}Ha-ha!
{11552}{11694}Buna!
{11726}{11868}Saludos.
{11898}{12006}Aa nu ai anse s te mbogeti!
{12007}{12113}Dar ai avea mari anse|s fi ucis!
{12114}{12186}Avem i aa destule probleme. Tu ne|mai lipseai Ce naiba caui pe aici?
{12186}{12257}Mncare, ceva de but.
{12258}{12354}- Apa e acolo.|- Nu. Nu vreau apa.
{12354}{12377}S mnnci, s bei, s ucizi.
{12378}{12474}Asta e tot ceea ce tii s faci,|la fel ca toi cei de eapa ta.
{12474}{12569}Apropo, va trebui s mi|treci consumaia n cont.
{12570}{12711}Da, Da, tiu... Nu ai bani. i colac|peste pupza, eti nou venit n ora.
{12762}{12904}Dar dac ai simul umorului,|vei gsi pe cineva dornic s te plteasc.
{12954}{13000}Hm-mm. Rulet mea.
{13001}{13121}Dar, pn i rulet, a fost ucis.|Nimeni nu mai vine sa joace.
{13122}{13242}Ne petrecem timpul|intre funeralii i nmormntri.
{13242}{13361}Mda. Nu am vzut niciodat|un ora aa mort ca asta.
{13362}{13432}i nici nu vei mai vedea vreodat.
{13433}{13504}- Care-i problema cu locul sta?|- Avem prea multe crime.
{13505}{13625}Ai vzut femeile? Nici una din|ele nu e femeie, toate sunt vduve.
{13626}{13672}Locul sta e plin de vduve.
{13673}{13814}Aici, ctigi respect doar dac ucizi pe|cineva. Nimeni nu vrea s lucreze cinstit.
{13817}{13958}- E cineva care nu e de aceeai prere.|- Da, ai dreptate.
{14057}{14127}Saludos!
{14128}{14224}tii de ce Piripero se tine dup tine?
{14225}{14271}Ca s i ia msurile.
{14272}{14392}Te poate msura dintr-o singura privire.|O s fi clientul lui.
{14393}{14415}Hm.
{14416}{14511}Nu glumesc. Ucigaii tia|te vor face un cadavru ntr-o bun zi.
{14512}{14606}De asta m-a bucura dac|te-ai cara de pe aici.
{14607}{14677}Nu cred c vrei s zaci n cimitir,
{14678}{14749}termin-i treaba i|terge-o ct mai repede.
{14776}{14847}i-am zis doar ca nu am cu ce|s te pltesc, nu pot pleca aa.
{14848}{14895}Eti musafirul meu, nu-mi trebuie plata.
{14896}{15014}Dar pleac din Sn Miguel, bine?
{15015}{15111}- Unde duc scrile astea?|- n balcon.
{15112}{15183}De ce vrei s urci acolo?
{15184}{15254}Hei!
{15255}{15350}Doar s m uit. Lucrurile ntotdeauna|arata altfel dac le priveti de sus.
{15351}{15493}Nu ai ce vedea acolo!|Hai, uit-te i apoi car-te!
{15615}{15710}- Cine sunt aia?|- Hm. Bandii.
{15711}{15782}Bandii i contrabanditi.
{15782}{15878}Vin aicea din Texas|s se aprovizioneze cu arme i alcool.
{15878}{16020}Preurile sunt mult mai mici aici.|Apoi vnd armele i alcoolul indienilor.
{16094}{16142}Orice ora care vinde arme i alcool|trebuie s fie foarte

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{383}{476}Asculta, Baxter!|i poi avea acum, dac asta vrei!
{477}{613}Atita timp ct morii nu pot vorbi!
{674}{812}Se pare c lor nu le plac glumele mele.
{876}{1013}S-i lasam s plece acas deocamdat.
{3436}{3482}Tipul asta dat naibii,|va fi "oaspetele" nostru
{3483}{3529}pn Baxterii vor pleca din|Sn Miguel nspre frontiera.
{3572}{3709}nchide-l n beci.
{3758}{3850}Bun treab, Esteban!|Acum c-l avem pe Antonio prizonier,
{3851}{3944}Baxterii vor trebui sa cedeze.|Putem s le cerem orice vrem, acum!
{3957}{4094}Don Miguel! Don Miguel!
{4119}{4187}Ce s-a ntmplat? Vorbete odat!
{4188}{4257}Nu tiu cine, dar cineva|a tras n mine.
{4258}{4326}Marisol!
{4327}{4463}Marisol! Unde eti, Marisol?!
{4757}{4894}Ciudat... cum se nimerete s te afli mereu|n locul potrivit la momentul potrivit.
{5035}{5172}Nu e nimic grav, are doar o durere|de cap care va trece. Va dormi un pic.
{5267}{5405}Tine ochii deschii. S nu se mite din|camera asta, ai neles?
{5523}{5591}Nu a vrea s se afle ca eu am adus-o aici.
{5592}{5661}Nu vreau ca Rojos s tie|c sunt de partea voastr.
{5663}{5730}Nu fi ngrijorat. Sunt o|femeie suficient de bogat
{5731}{5823}ca s apreciez pe brbatul|pe care-l pltesc cu banii mei.
{5824}{5870}Am vorbit cu Rojos.
{5871}{6008}Ni-l vor da napoi pe Antonio|n schimbul lui Marisol, mine diminea.
{6034}{6127}n curnd o s devii un om bogat.
{6128}{6241}Oho-hoh.
{6242}{6379}Mda, asta nu-mi va sfia inima.
{8805}{8942}Unde e?|Ai zis ca o gsesc aici! Unde e?
{8943}{8989}Vreau s o vd!
{8990}{9059}ntoarce-te aici, Jesus. Hai aici.
{9060}{9196}Vreau s o vd!|De ce nu o pot privi? Vreau s o vd!
{9641}{9779}Du-te. Du-te la el, Marisol.
{10267}{10382}Mama!
{10383}{10520}- Mama!|- Jesus!
{10568}{10684}Mama!
{10685}{10820}- Jesus!|- Mama! Mama!
{10871}{11008}Mama!
{11428}{11565}Julio.
{11742}{11880}Marisol.
{12053}{12190}Luai-l pe Julio.
{12332}{12401}Ai fost avertizat sa prseti oraul.
{12402}{12518}Acum ai s plteti|odat pentru totdeauna.
{12519}{12656}Las-l n pace.
{13607}{13744}Mai bine pleci. Ramon te ateapt.
{13778}{13915}i tu, adu biatul acas|acolo unde i este locul.
{14991}{15058}E un porc, Ramon asta!
{15059}{15129}Spune-mi, ce are Ramon|cu oamenii tia?
{15130}{15221}Nu ai aflat nc, nu-i aa?
{15222}{15268}Prin locurile astea povestea e veche.
{15291}{15406}Erau o familie fericit pn a dat necazul|peste ei. Necazul se numete Ramon.
{15407}{15476}L-a acuzat pe soul ei ca trieaz la cri,|ceea ce nu este adevrat,
{15477}{15568}apoi i-a luat nevast sa triasc cu el,|ca ostateca.
{15570}{15591}i soul?
{15592}{15685}El sracul, nu prea are ce s fac.
{15686}{15822}Rojos l-au ameninat c-i omoar copilul,|pe Jesus. A fost obligat s accepte.
{15849}{15941}Ramon e destul de detept.
{15942}{16079}Unde pleci?
{16080}{16196}La Rojos, s-mi caut o slujb.
{16222}{16290}Ptiu!
{16291}{16428}M bucur c-l avem pe American de partea|noastr. E cel mai bun lucru pentru noi.
{16430}{16497}Dac guvernul va ncepe o ancheta,
{16498}{16566}avem nevoie de ci mai muli|oameni de partea noastr.
{16591}{16684}S fii n rzboi cu Baxterii acum e mai rau|dect s stai pe un butoi cu dinamita.
{16709}{16846}- Unde s pun asta?|- Pune-o acolo.
{16964}{17102}Haide toat lumea. S bem!
{17794}{17864}Buna lovitur. Foarte buna lovitur.
{17865}{18001}Ca s ucizi un om, i inteti inima,|i un Winchester este cea mai buna arma.
{18002}{18048}Foarte drgu, dar eu|prefer Colt-ul meu de 45.
{18073}{18143}Cnd un om cu un pistol de 45|ntlnete un om cu o puca,
{18144}{18235}omul cu pistolul|va fi un om mort.
{18236}{18352}Asta e un vechi proverb mexican,|i este adevrat.
{18353}{18421}i tu chiar crezi asta?
{18422}{18515}Paquito, ia cinci oameni|i condu-o pe Marisol pn la casa cea mic.
{18516}{18653}i stai acolo pn m ntorc.
{18770}{18886}- Totul

For more click on this link


Movie Trailer for Per Un Pugno Di Dollari
Movie Trailers service by AllSubs.org : Per Un Pugno Di Dollari Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women