сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заPredator 2
Детайли за филма: (1990)
Оригинално име
Predator 2
Алтернативно Име (имена)
Predator 2 / Хищник 2
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 5 Субтитри за филм Predator 2
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share


2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:56,320 --> 00:00:59,759
Canicula continu. Sunt 109 de
grade farenheit n Los Angeles.

2
00:01:42,879 --> 00:01:46,359
n timp ce Los Angeles-ul
afectat de secet se prjoleste
sufer n aceast cldur
ngrozitoare,...

3
00:01:46,439 --> 00:01:48,680
.. traficantii de droguri sunt
n plin razboi pe strazile
orasului.

4
00:01:48,760 --> 00:01:52,400
nc un conflict n
desfsurare... O, la dracu cu
asta! S-o stergem de aici!

5
00:02:01,480 --> 00:02:06,599
Suntem ntr-o zon de rzboi,
Dave: doi ofiteri rniti
groaznic n ncrucisarea de
foc,...

6
00:02:06,680 --> 00:02:11,400
.. politia pare incapabil s i
salveze dup cteva ncercri
disperate si eroice.

7
00:02:11,479 --> 00:02:14,360
Totul a scpat complet de sub
control aici.

8
00:02:20,479 --> 00:02:24,159
Cantina mea cea frumoas, tot
ceea ce posed, au mpuscat
complet.

9
00:02:24,240 --> 00:02:27,520
Cuptorul meu cu microunde,
masina de aburi automat,
prjitorul...

10
00:02:27,599 --> 00:02:29,639
Nemernici mputiti!

11
00:02:53,319 --> 00:02:55,800
Ah! Ha-ha!

12
00:03:02,680 --> 00:03:03,800
S v fut!

13
00:03:06,520 --> 00:03:10,199
Tony Pope, n direct la Hard
Core, aici la scena actiunii si
n ochii ti.

14
00:03:10,280 --> 00:03:11,919
Este ca n infernul lui Dante.

15
00:03:12,039 --> 00:03:14,080
Fum, foc, o cldur
oprimant,...

16
00:03:14,159 --> 00:03:19,800
.. n timp ce traficantii de
droguri columbieni si jamaicani
din nou transform Los
Angeles-ul ntr-o mcelrie.

17
00:03:20,039 --> 00:03:23,560
Cine dracu este n control aici?
Copoii? Nu cred.

18
00:03:23,639 --> 00:03:26,479
Sunt mai putini, mai prost
narmati si mai sunt si
incompetenti.

19
00:03:26,560 --> 00:03:29,400
Domnule primar, n vacant n
casa ta de lng Lacul Tahoe,...

20
00:03:29,479 --> 00:03:32,680
.. misc-ti curul, vino odat
aici si declar legea martial!

21
00:03:58,039 --> 00:04:00,199
OK, nu m mai tine n suspans,
Danny biete!

22
00:04:00,280 --> 00:04:02,479
Nu a fost o zi bun, deloc!

23
00:04:02,560 --> 00:04:07,120
Doi motociclisti au tras pe
dreapta un camion, si au nimerit
chiar n mijlocul unei
tranzactii de droguri.

24
00:04:07,199 --> 00:04:11,240
Stii tu, zece columbieni
Scorpiosi narmati ca pentru
rzboi.

25
00:04:11,319 --> 00:04:13,639
ncearc s ajung napoi la
baz.

26
00:04:13,719 --> 00:04:17,439
i avem blocati acolo, dar cei
doi ofiteri au nevoie de ajutor.

27
00:04:17,560 --> 00:04:20,199
Drace! Sunt pe moarte, omule.

28
00:04:21,519 --> 00:04:23,480
Unde dracu sunt cei de la
trupele speciale?

29
00:04:23,560 --> 00:04:27,319
Sunt nc blocati la incidentul
din San Pedro, cu jamaicanii.

30
00:04:27,399 --> 00:04:29,000
Au distrus un elicopter.

31
00:04:29,079 --> 00:04:33,240
Mills si Johnson nu vor mai
rezista prea mult. Avem nevoie
de un vehicol de asalt ca s i
salvm.

32
00:04:33,319 --> 00:04:35,399
M duc s discut nitel cu
gozarii ia.

33
00:04:35,480 --> 00:04:38,519
- Cnd dau semnal, mi dati foc
de acoperire!
- Am priceput!

34
00:04:55,120 --> 00:04:57,120
Prea mic.

35
00:04:57,800 --> 00:04:58,839
Perfect.

36
00:05:32,879 --> 00:05:34,439
Haide! Haide!

37
00:05:34,800 --> 00:05:37,240
Scoateti-i odat de aici! Acum!

38
00:05:46,879 --> 00:05:48,600
Scoateti-i! Scoateti-i!

39
00:06:29,839 --> 00:06:31,600
Hei, gozarilor!

40
00:06:51,240 --> 00:06:53,000
Mike, esti OK?

41
00:06:53,199 --> 00:06:56,639
- Da. S ne ocupm si de
ceilalti.
- Nu putem. Ordine de la sef.

42
00:06:56,720 --> 00:06:59,079
A dat ordin s nconjurm
cldirea si s asteptm.

43
00:06:59,160 --> 00:07:01,000
- S asteptm ce?
- Nu stiu!

44
00:07:01,079 --> 00:07:04,399
Nu stiu ce rahat de unitate
special. Federalii,

For more click on this link


Movie Trailer for Predator 2
Movie Trailers service by AllSubs.org : Predator 2 Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women