сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заPride And The Passion, The
Детайли за филма: (1957)
Оригинално име
Pride And The Passion, The
Алтернативно Име (имена)
Orgoglio E Passione / Pride And The Passion The / Stolz Und Leidenschaft
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 2 Субтитри за филм Pride And The Passion, The
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{3082}{3172}E 1810...
{3175}{3304}legiunile franceze ale lui Napoleon|distrug Spania.
{3330}{3395}Zdrobit i sngernd...
{3398}{3537}armata spaniol se retrage n cea mai|neagr pagin de istorie a unei naiuni...
{5861}{5926}- Deci?|- E iari marele tun.
{5929}{5988}- Scap-te de el.|- S-l las francezilor?
{5991}{6052}- Scap-te de el.|- Da, dle.
{7398}{7422}Da, dle?
{7425}{7498}Dle maior,|ai realizat imposibilul.
{7501}{7609}Cum poate s-i scape un tun|de 7 tone i 1 3 metri?
{7612}{7695}Probabil c l-au distrus.|Era prea mare.
{7698}{7795}Nu deosebeti gloanele de praful de|puc. Generalul Jouvet vrea tunul.
{7798}{7870}Ordinele tale sunt s-l recuperezi,|nu s-l evaluezi.
{7873}{7917}i Vidal?
{7920}{8063}Englezii vor acel tun att de mult c|trimit un agent n Spania. S nu dai gre.
{8066}{8215}Generalul e tipul de om care ne va gsi|de lucru la amndoi la grajduri.
{11025}{11069}Afar.
{11266}{11319}Englez?
{11322}{11389}Du-m la cartierul general.
{12124}{12168}Englez.
{12302}{12386}Caut personalul generalului Larena.
{12440}{12494}- S-au mutat?|- S-au retras.
{12497}{12547}Unde?
{12600}{12708}- Voi cine suntei?|- Suntem spaniolii care nu se retrag.
{12744}{12816}Dac e vorba de provincia asta,|discutai cu mine.
{12819}{12879}Ordinele mele sunt|pentru Generalul Larena.
{12978}{13027}mi pare ru.
{13600}{13625}Juana.
{13772}{13824}Citete ordinele astea.
{13933}{14023}Se numete Anthony Trumbell,|cpitan de vas.
{14026}{14097}Generalul Larena i va da
{14100}{14211}un tun imens i oamenii care|s-l duc la Santander.
{14235}{14282}Pentru ce?
{14285}{14335}Ca s-l in departe de Napoleon.
{14338}{14435}- i englezii se lupt mpotriva lui.|- De ce au trimis un marinar?
{14438}{14558}Pentru c vorbesc spaniol|i am studiat artilerie.
{14583}{14614}Arme.
{14746}{14811}Vrei s vezi arma asta?
{14836}{14904}Da, vreau s o vd.
{14994}{15043}Mulumesc.
{15597}{15720}- Englezii au aa un tun?|- Nimeni din lume nu are.
{15723}{15788}- E serios?|- Se poate repara.
{15791}{15865}- Poi s o faci?|- Dac a avea oameni.
{15868}{15908}Am eu oameni.
{15911}{15977}Fierari? Tmplari?
{16037}{16084}Ascultai-l pe cpitan.
{16087}{16227}Am nevoie de ase brne de lemn grele.|Luai trgacele de la armele lsate de ei.
{16230}{16285}Aducei-le. Adunai-i pe toi n drum.
{16288}{16386}Am nevoie de toate frnghiile|pe care le gsii.
{16389}{16465}- Altceva?|- Asta e tot pentru moment.
{16527}{16576}Da, dle cpitan.
{16879}{16938}Pune-i la treab pe mgarii ia.
{17604}{17658}Lsai-l s balanseze.
{18072}{18136}Mai la stnga.
{18621}{18666}Miguel.
{18669}{18721}- Cavaleria francez.|- Ct de departe?
{18724}{18796}- Peste vale.|- Vor fi aici ntr-o or.
{18799}{18898}Las tunul unde e.|E mai uor s ascunzi totul aici.
{18901}{18966}Spune-i lui Jose s se dea jos|de pe tun. Repede.
{19030}{19142}la nite oameni de la frnghii|i tiai copacii. Ajut-i.
{19190}{19279}- Adu oamenii.|- Asigur frnghiile.
{22650}{22750}nham mgarii.|Leag-le strns. Pornim.
{22753}{22842}Cred c sta e drumul|cel mai bun spre Santander.
{22954}{23007}Da, dle cpitan.
{23010}{23085}Tunul sta merge la Avila.
{23088}{23137}Poftim?
{23140}{23206}- Ai spus...|- N-am spus nimic.
{23209}{23333}mi cunoti ordinele. Generalul Larena|a fost de acord s ne dea tunul.
{23397}{23477}Dar Generalul Larena nu e aici.
{23480}{23594}Nu poi s traversezi jumtate|din Spania cu 200 de oameni.
{23597}{23642}Tunul mi va aduce|destui oameni.
{23645}{23703}- Nu ai praf de tun.|- O s l obin.
{23706}{23823}Lumea se lupt mpotriva lui Napoleon.|n comparaie, Avila e un amnunt.
{23826}{23948}Nu m intereseaz restul lumii. Avila|e cartierul general francez din Spania.
{23951}{24081}E la 1000 de km. ara e plin de francezi.|N-o s ajungei acolo niciodat.
{24084}{24236}Ba o s ajungem. Avila are un zid, i tunul|sta a fost

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{5823}{5930}Te-am cutat, s-i spun|c mi pare ru de Jose.
{5957}{6019}N-ai avut ce s faci.
{7145}{7268}Mi-a fost fric toat viaa.|Nimic nu dureaz.
{7271}{7382}Mi-e team c seara asta|e doar un vis i nu va dura.
{7385}{7443}Ba da. i promit.
{7486}{7610}ntr-un alt moment, ntr-un alt loc,|nici mcar nu te-ai uita la mine.
{7613}{7712}Bine. Vrei s m auzi|spunnd-o? Eu...
{7715}{7754}Nu.
{7757}{7841}Adic s-ar putea|s fie altfel n Anglia.
{7874}{8016}n Anglia te-a nchide ntr-un turn de|filde pzit de servitori de ncredere,
{8019}{8079}i doar eu a avea cheia. Una de aur.
{8082}{8142}Nu i permii asta|cu salariul de cpitan.
{8145}{8243}Pn atunci a ajunge amiral.|Am avea propria noastr trsur.
{8246}{8357}i cnd o cere regele,|ne-am duce la marele bal.
{8388}{8449}A avea nevoie de o rochie|foarte special.
{8452}{8546}i o plrie albastr|care s mearg cu uniforma mea.
{8573}{8678}Ar trebuie s am grij cnd fac reverena.|Pantalonii sunt strmi i pot pocni.
{8681}{8730}Mi s-a ntmplat odat.
{9017}{9096}- Cu cine erai?|- Cnd?
{9099}{9158}Cnd i-au pocnit pantalonii.
{9207}{9310}Cum spuneam, regele va vrea|s te ntlneasc.
{9313}{9465}i vei putea s-i spui cum, odat, demult|n Spania, ai ntlnit un cpitan englez
{9468}{9547}i l-ai fcut s se simt|cel mai mndru om din lume.
{9591}{9640}Te iubesc.
{10643}{10694}Toi de aici suntem spanioli,
{10697}{10851}i tim ce vrem i ce trebuie s pltim|ca s mergem la Avila.
{10854}{10911}neleg.
{10924}{11035}Dar tu vrei mai mult.|Te gndeti la perioada de dup Avila.
{11068}{11105}Da.
{11247}{11306}Nu tiu despre partea aia.
{11341}{11423}Dar suntem mpreun de mult timp.
{11426}{11565}Ai trit cu mine, i eu nici mcar nu|pot s-mi scriu sau s-mi citesc numele.
{11623}{11746}i cnd n-am putut spune ceea ce voiam|s spun, tu ai vorbit pentru mine,
{11749}{11816}i m-am simit egal cu oricare brbat.
{11934}{12093}Dar n sinea mea tiu c sunt inferior.
{12134}{12251}Crezi c nu tiu n inima mea|c o femeie vrea mai mult?
{12366}{12499}Pot s te pltesc numai cu ceea ce|am nceput - Avila.
{12525}{12604}Dac nu ajunge, spune-mi.
{13552}{13625}ncercarea acestei echipe de a gsi|nite nenorocii
{13628}{13729}va rmne n istoria militar|ca un monument de prostie.
{13732}{13856}Ambiiile i carierele voastre dispar|n urmele lsate de acest tun prin Spania.
{13859}{14003}Ne-a costat un pod i o companie|de oameni ca s aflm unde e tunul.
{14006}{14055}Aici.
{14082}{14181}Mult mai departe de Las Cruces|i de mare, dle Colonel.
{14184}{14228}Da, dle.
{14254}{14365}Sunt n aceti muni.|Exist o trectoare. Aici.
{14368}{14465}Vor veni prin ea.|Aa vreau s fac.
{14468}{14554}Nu cred c vor iei de data asta.
{15653}{15677}Ei bine?
{15680}{15758}Toi tiu c e|un tun francez acolo.
{15761}{15842}- i eu tiu.|- Cum te gndeti s treci pe acolo?
{15845}{15945}- tii un alt drum?|- Am promis ajutor, nu s ne sinucidem.
{15948}{16009}V vor prinde ntr-un schimb de focuri.
{16012}{16084}Poate nu ne vor auzi.|O s nbuim totul.
{16087}{16151}Garantezi c toi francezii sunt surzi?
{16154}{16237}Dac ajungem la jumtate,|avem o ans.
{16240}{16319}Crezi c dac eti cru|asta e tot ce trebuie s faci?
{16322}{16385}Ne-am lsat prvliile i fermele.
{16397}{16521}Dac v deschid venele|tii ce ar iei? Nu ar fi snge.
{16524}{16593}Trebuie s mergem spre sud|ca s ajungem la Avila.
{16596}{16674}Ca s mergem spre sud, trebuie|s mergem pe aici. nelegei?
{16677}{16740}nelegem perfect.
{16743}{16796}Poate c ne e puin urine,
{16799}{16918}dar toi avem neveste i copii,|i nu vrem s murim pentru tunul sta.
{16921}{17027}- Avem nevoie de ajutorul vostru.|- Mergem fr ei.
{17153}{17215}armul lui extraordinar|a ctigat din nou.
{17218}{17295}- Vrei s cad n genunchi?|- Dac ajut.
{17298}{17375}- Avem

For more click on this link


Movie Trailer for Pride And The Passion, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Pride And The Passion, The Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women