сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заRain Man
Детайли за филма: (1988)
Оригинално име
Rain Man
Алтернативно Име (имена)
Rain Man / Rain Man - L'uomo Della Pioggia
Вижте детайли за филма на www.imdb.com
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 5 Субтитри за филм Rain Man
 
#1 Rain Man,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#2 Rain Man,
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


#3 Rain Man,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#4 Rain Man,
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#5 Rain Man,
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1100}{s:24}{Y:b}{C:$FF9966}.:: shocker ::.
{3760}{3816}De cte ori te-ai eschivat|de Agenia de Mediu?
{3820}{3884}Da, doar o zi, dou, n plus.
{3888}{3990}De trei ori? Te-ai nvrtit.|Patru maini, de trei ori fiecare.
{3992}{4076}Eti mecanic|sau inginer NASA?.
{4076}{4195}i-am spus ca n-a mai avut de-a face|cu Lamborghini de-astea pn acum.
{4196}{4256}Nu-mi spune asta|pentru c nu ascult.
{4259}{4307}Domnule, nu cred c este necesar.
{4311}{4410}O s-i explic asta investitorului meu.|i datorez 200000.
{4411}{4479}Vreau s spun mii. Toi banii mei|sunt n mainile astea,
{4480}{4563}i dac nu-mi scot banii,|sunt terminat.
{4564}{4619}ncercai s nelegei situaia noastr.
{4623}{4679}Am camatarii|care mi sufla n ceafa.
{4683}{4756}Puteau s-mi ia afacerea|de acum 11 zile.
{4758}{4804}A trebuit s-i in n fru|cu biciul.
{4806}{4868}tiu c livrarea|este ntrziata ru...
{4872}{4944}A dracului Agenie de Mediu.|Lumea se neaca cu smog
{4946}{5032}i ei vor corecta asta|nlaturnd cele 4 maini ale mele de pe sosea?
{5036}{5091}Babbitt Collecibles.
{5092}{5184}Ai ncercat cash?|Ct ctiga tia de la Agenie?
{5186}{5209}Charlie, domnul Wyatt.
{5212}{5349}Dac nu primete banii pn la 5.30,|o s ia mainile.
{5352}{5397}Te sun eu napoi.
{5426}{5541}Spune-i ca m-ai vzut semnnd cecul|i dndu-l curierei.
{5544}{5599}Haide, am nevoie de asta.
{5604}{5683}N-a face asta, domnule,|pn n-a vorbi cu domnul Babbitt.
{5688}{5734}Numrul lui?|Nu, e pe drum.
{5736}{5788}- Vrea s-l suni...|- Charlie.
{5789}{5845}Spune-i c sunt n Barbados,|s lase un numr.
{5857}{5916}Ce, Lenny? Sunt aici.
{5920}{5998}Domnul Bateman bate n retragere cu maina|mpreun cu domnul Webb.
{6003}{6108}Vor avansurile napoi.|Cumpra de la Valley.
{6109}{6208}Spune-i c eram pe cealalt linie,|mainile tocmai au trecut de Agenie.
{6208}{6256}Eti atent?
{6259}{6313}Da, sunt, sunt.
{6315}{6392}Spune-le ca fac reducere de 5 mii|pentru rbdarea lor, ai neles?
{6392}{6454}- Eti sigur c-ai neles?|- Am neles.
{6508}{6584}Domnul Bateman? Era domnul Babbitt|pe cealalt linie.
{6588}{6644}Da, mainile trec de Agenie...
{6648}{6704}mi pare ru, mainile au trecut de Agenie.
{6706}{6763}Ateptam actele.
{6766}{6811}Momentan vom avea asta.
{6814}{6975}Pentru rbdarea dumneavoastr, vom face o reducere|de 5000$ la fiecare maina.
{6977}{7088}Ei bine, da, ntr-adevr|apreciem rbdarea dumneavoastr
{7092}{7136}Bine, mulumesc.
{7138}{7171}Mulumesc.
{7233}{7279}Gata de Palm Springs?
{7284}{7333}Tot mai vrei s mergi?
{7336}{7456}Suntem la cteva secunde de ncheierea|acestei afaceri. Nu-i ru, nu?
{7456}{7480}Nu-i ru deloc.
{7484}{7601}- tii unde ne gseti.|- Totul este sub control.
{8137}{8197}Ascult, nu vreau s cer prea mult,
{8199}{8319}dar ai putea s spui i tu 1 0 sau 1 2 cuvinte|nainte s ajungem la hotel?
{8321}{8387}Considera asta ca preludiu.
{8391}{8485}Poi s m incluzi i pe mine|n unele gnduri ale tale?
{8487}{8571}Doar m gndeam.|Nimic special.
{8572}{8660}Poate putem vorbi despre asta,|s facem niica conversaie.
{8661}{8784}Ce mare treaba|ca m gndesc?
{8784}{8884}Simt c plec undeva, cteva zile cu cineva.
{8887}{8924}Poi s spui c-am nnebunit.
{8925}{9001}- 0K, hai s vorbim.|- Nu vreau s vorbesc.
{9004}{9094}Simt c m excluzi|din ce i se ntmpla.
{9097}{9172}Tot una de-astea, Susanna.|Cum de ne-am ntors la astea?
{9176}{9252}Nu tiu de ce|suport toate astea.
{9253}{9328}Ai vrut s mergi la Palm Springs.
{9329}{9404}Da, dar nu singura.|Am fost...
{9404}{9473}Vrei s vorbim, hai s vorbim.
{9476}{9524}Asta nu e vorbit, e...
{9593}{9655}Charlie, aici Lenny.
{9656}{9704}Am ncercat s dau de tine.
{9708}{9800}M-a sunat domnul Mooney,|avocatul tatlui tu.
{9803}{9848}A ncercat s te gseasc.
{9850}{9939}Tatl tu a murit, Charlie.|Charlie?
{9944}{10020}mi pare ru, funerariile

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{13}{69}Ce e acolo?
{70}{178}M iertai, doamna. Am minit.|E fratele meu.
{178}{279}Dac nu se uita la Tribunalul Poporului,|face convulsii.
{280}{374}Putei s m ajutai, sau putei s stati|s privii cum se ntmpla.
{378}{463}Noua ne plac desenele animate.|Se mulumete cu asta?
{466}{544}'...ca vede|un geaman identic.
{546}{625}'Era fr cmaa.|Cellalt avea.
{626}{682}'Pentru mine arata la fel.
{767}{847}Tata nu-i aici|imediat, drag.
{850}{922}Vino aici. Aici, scumpete.
{1046}{1122}Harry, ajut-m cu asta.
{1156}{1209}tii cntecul sta?
{2370}{2488}Mi-au refuzat cartea de credit?|Ct costa?
{2490}{2538}20 de dolari, domnule.
{3595}{3681}Nu m ntorc.|E drum lung.
{3682}{3746}nc doua zile.
{3747}{3803}Da. Cine joaca primul?
{3806}{3890}Iar ncepi cu asta, Ray?
{3892}{3949}Trebuie s faci aa de fiecare dat?
{3950}{3995}Asta e numele lui. Al cui nume?
{3998}{4113}Nu te ntreb,|i spun cine-i primul.
{4114}{4230}Ray, asta nu e...|Nu e o ghicitoare.
{4230}{4298}Da. Atunci cine joaca primul?
{4300}{4394}N-o s tii niciodat cine e|la prima baza pentru c Cine e.
{4396}{4437}E o glum.
{4439}{4503}Cteodat vine i soia lui.|A cui soie?
{4506}{4564}E comedie, omule.
{4566}{4619}Ai un prim basemn la prima?
{4621}{4701}Cnd faci aa,|nu eti amuzant.
{4702}{4777}Eti echipa de comici|a lui Abbott i Abbott.
{4779}{4857}Cteodat vine i soia lui i-l strnge.|A cui soie?
{4859}{4960}Ray, n-o s-o rezolvi niciodat.
{4962}{5033}Nu e o ghicitoare, omule.
{5034}{5103}Dac ai neles|ca e nostim,
{5105}{5168}s-ar putea s te faci mai bine.
{5170}{5223}Care e numele tipului|de la prima baza?
{5225}{5314}Nu. Care e numele tipului|de la a doua baza.
{5316}{5363}Ai un prim basemn?
{5366}{5432}Atunci cine joaca primul? Da.
{5434}{5501}Cine...joaca...
{5503}{5594}Atunci cine joaca la prima baza|pentru St Louis?
{5595}{5672}Cine? Tipul care e primul.
{5674}{5693}De ce m ntrebi?
{5695}{5754}Ai un prim basemn la prima?
{5756}{5850}Bine, haide.|Punem patul la fereastra.
{5852}{5987}Avem sucul tu de mere,|luam creioanele i hrtia.
{5988}{6074}- Am uitat ceva?|- Buseuri cu brnza.
{6074}{6151}Am uitat buseurile cu brnza.
{6152}{6215}Trebuie s capt pasta mea de dinti|cu controlul tartrului.
{6216}{6264}Am luat asta acum vreo cteva zile.
{6447}{6548}Tii minte cnd i-a pus doctorul acela|ntrebri despre numere?
{6550}{6663}- Cum ai fcut?|- Le-am vzut.
{6664}{6753}- Oprete-te o clip.|- Le-am vzut.
{6755}{6824}Pune aia jos.|ncerc s vorbesc cu tine.
{6827}{6966}De ce trebuie s te pori ca un idiot?
{6970}{7051}- Crezi c e nostim?|- Rainman caraghios.
{7052}{7110}- Cum ai spus?|- Dinti caraghios.
{7112}{7150}Vreau s te claeti.
{7258}{7352}De ce ai spus "dinti caraghiosi"
{7354}{7420}Tu ai spus dinti caraghiosi,|Rainman caraghios.
{7422}{7520}- Rainman? Ai spus Rainman?|- Da, Rainman caraghios.
{7565}{7660}Oare am ncercat s spun "Raymond"|i a ieit "Rainman"?
{7662}{7748}Da, Rainman caraghios.
{7750}{7815}Tu? Tu eti Rainman?
{8158}{8252}- Cine a fcut poza asta?|- Tati.
{8254}{8294}i ai locuit cu noi?
{8295}{8392}Da. Beechcrest Street nr. 1 0961,|Cincinnati, 0hio.
{8394}{8450}Cnd ai plecat?
{8452}{8546}- 21 ianuarie, 1 965.|- Tii tu minte asta?
{8547}{8679}Era joi. Foarte mult zpada afar.|1 8 centimetri de zpada n acea zi.
{8681}{8735}Imediat dup ce a murit mama.
{8738}{8799}Mama a murit pe 5 ianuarie, 1 965.
{8801}{8870}i aminteti ziua n care ai plecat?
{8872}{8907}Ru brusc.
{8908}{8978}- Tii minte ziua aia?|- Da.
{8979}{9031}Eu eram acolo? Unde eram eu?
{9034}{9111}Erai la geam.|Mi-ai fcut cu mna.
{9112}{9159}"Pa-pa, Rainman."
{9219}{9305}Deci tu erai cel care mi cnta?
{9422}{9511}Ce cntai?|Ce cntec era?
{9514}{9562}Ce cntai?
{9592}{9670}Avea doar 1 7 ani
{9671}{9756}i tii ce vreau s spun.
{9759}{9803}i felul n care arata
{9805}{9896}era

For more click on this link


Movie Trailer for Rain Man
Movie Trailers service by AllSubs.org : Rain Man Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women