сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заShining, The
Детайли за филма: (1980)
Оригинално име
Shining, The
Алтернативно Име (имена)
Lśnienie / Shining / Shining The / Stanley Kubrick's 'the Shining'
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 10 Субтитри за филм Shining, The
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#2 Lśnienie,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#5 Lśnienie,
3 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#6 Lśnienie,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#9 Lśnienie,
4 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{744}{888}subtitrare adaptata de "noname"
{5023}{5080}Bun ziua. Am ntlnire cu D-l. Ullman.
{5085}{5131}M numesc Jack Torrance.
{5136}{5197}Biroul lui e prima u pe stnga.
{5202}{5267}V mulumesc.
{5647}{5668}D-l. Ullman?
{5673}{5703}Sunt Jack Torrance.
{5708}{5776}Intr, Jack.
{5782}{5842}-M bucur s te ntlnesc.|-i eu.
{5847}{5888}Ea e secretara mea, Susie.
{5894}{5953}-Susie, ce faci ?|-Ne-ai gsit uor ?
{5958}{6026}Nici o problem.|Cltoria a durat 3 1/2 ore.
{6031}{6079}Un timp foarte bun.
{6085}{6123}Ia loc un moment, Jack.
{6129}{6171}Simte-te ca acas.
{6176}{6206}Doreti o cafea ?
{6211}{6271}Dac avei, i nu deranjez.|Mulumesc.
{6276}{6300}-Susie.|-Sigur.
{6305}{6346}i spune-i lui Bill Watson s vin pn aici.
{6351}{6421}Da, i spun.
{6646}{6688}Mama ?
{6694}{6726}Da ?
{6732}{6827}Chiar vrei s te duci s locuieti,|toat iarna, n hotelul la ?
{6833}{6866}Da, aa vreau.
{6871}{6953}Va fi foarte plcut.
{6962}{7012}Aa cred.
{7018}{7131}Oricum, e greu s te joci|cu cineva de pe-aici.
{7137}{7253}tiu. i ia ceva timp pn|i faci noi prieteni.
{7259}{7327}Cam aa.
{7333}{7357}Dar, Tony?
{7362}{7427}Pariez c abia ateapt s ajung la hotel.
{7433}{7493}Ba, deloc, d-n Torrance.
{7499}{7561}Hai, Tony.|Nu fi prostu.
{7567}{7620}Nu vreau s merg acolo.
{7626}{7675}Nu, zu, cum nu vrei ?
{7681}{7731}Aa bine.
{7737}{7803}Ateapt s vezi cum e.
{7809}{7901}O s ne fie foarte bine la toi.
{7907}{7966}-Bill.|-M bucur s te cunosc Jack Torrance.
{7971}{8005}Ce faci, Bill?
{8010}{8057}-M bucur s te ntlnesc.|-Plcerea e a mea.
{8062}{8109}Ia un scaun, Bill. Aici, cu noi.
{8113}{8212}Jack e gata s supravegheze aici, n iarna asta.
{8218}{8289}A vrea s faci un tur cu el,|imediat ce terminm.
{8294}{8326}Bine.
{8332}{8378}Jack e profesor.
{8384}{8431}Fost profesor.
{8436}{8476}Cu ce te ocupi acum ?
{8481}{8520}Sunt scriitor.
{8525}{8612}Profesoratul a fost o soluie|pentru a o scoate la capt.
{8617}{8681}Aici va fi chiar o schimbare pentru tine.
{8687}{8730}Cutam o schimbare.
{8735}{8821}Oamenii notri din Denver l-au recomandat|cu toat cldura pe Jack i o dat...
{8826}{8874}...am fost de acord cu ei.
{8880}{8923}S vedem unde ne aflm ?
{8928}{8990}Tocmai explicam...
{8996}{9096}...c sezonul dureaz, la noi de la 15 mai la 30 octombrie.
{9101}{9183}Apoi, nchidem pn n mai, anul urmtor.
{9189}{9256}Pot s ntreb de ce procedai aa ?
{9261}{9344}Mi se pare c schiatul aici ar fi fantastic.
{9349}{9411}Poate. Problema sunt costurile enorme...
{9416}{9487}...pentru a menine practicabil drumul spre Sidewinder.
{9493}{9534}Se ntinde pe 40 km; de drum ngust.
{9539}{9596}i, iarna, zpada atinge 6 m.
{9601}{9678}De aceea, e imposibil s-l faci, financiarmente, profitabil...
{9683}{9729}...s-l ii deschis.
{9734}{9791}Cnd locul acesta a fost construit, n 1907...
{9796}{9857}...sporturile de iarn nu erau la mare cutare.
{9862}{9979}Locul a fost ales pentru c e retras i pentru frumuseea peisajului.
{9985}{10045}De astea, beneficiaz din plin.
{10050}{10090}Aa e.
{10096}{10164}Cei din Denver i-au sugerat ceva...
{10169}{10208}...cam n ce const slujba aici ?
{10214}{10300}n linii foarte generale.
{10323}{10385}Iernile pot fi, aici, fantastic de slbatice.
{10390}{10473}Ideea de baz e s evitm distrugerile foarte costisitoare...
{10478}{10526}...i degradarea care poate aprea.
{10531}{10589}n principal, asta nseamn|meninerea n funciune a cazanului...
{10594}{10689}...nclzind, prin rotaie, diferitele pri ale hotelului...
{10694}{10759}...reparaii curente...
{10764}{10852}...executate n aa fel, nct|elementele reparate s fie foarte solide.
{10857}{10915}Sun foarte bine, pentru mine.
{10921}{10992}Nu e o munc foarte solicitant, fizic.
{10997}{11073}Singura dificultate care apare aici,

For more click on this link


Movie Trailer for Shining, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Shining, The Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women