сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заShot In The Dark, A
Детайли за филма: (1964)
Оригинално име
Shot In The Dark, A
Алтернативно Име (имена)
Ein Schuß Im Dunkeln / Schuß Im Dunkeln / Schuß Im Dunkeln, Ein / Shot In The Dark A / Sparo Nel Buio / Sparo Nel Buio, Uno / Uno Sparo Nel Buio
Добавяне на IMDB Id
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 5 Субтитри за филм Shot In The Dark, A
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Рамка/Формат : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Subtitrari Romana / Romanian текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Subtitrari Romana / Romanian букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{156}{240}{C:8040}{Y:b}Traducerea i adaptarea|Daniela Cpitanu.
{237}{327}( "Umbrele Parisului"|de Henry Mancini )
{604}{712}{Y:i}De ce trebuie s ne ntlnim
{714}{837}{Y:i}n umbrele Parisului,
{839}{965}{Y:i}unde cu greu o stea
{967}{1114}{Y:i}poate s strluceasc?
{1116}{1196}{Y:i}De ce nu ne ntlnim
{1198}{1318}{Y:i}n lumina Parisului,
{1320}{1447}{Y:i}unde se poate vedea
{1449}{1599}{Y:i}c tu eti al meu?
{1618}{1779}{Y:i}Ai venit la mine
{1781}{1844}{Y:i}de la alta,
{1846}{1906}{Y:i}ale crei buze
{1908}{2063}{Y:i}le-ai ncercat?
{2065}{2236}{Y:i}nc aparii
{2238}{2298}{Y:i}aceleia?
{2300}{2364}{Y:i}De aceea
{2366}{2518}{Y:i}ne ascundem?
{2560}{2645}{Y:i}De ce mi-e frig
{2647}{2766}{Y:i}n lumina Parisului,
{2768}{2890}{Y:i}unde veselia i cntecul
{2892}{3027}{Y:i}umplu cerul?
{3052}{3137}{Y:i}De ce mi-e cald
{3139}{3265}{Y:i}n umbrele Parisului,
{3267}{3324}{Y:i}cnd tiu
{3326}{3391}{Y:i}c rsritul
{3393}{3527}{Y:i}nseamn la revedere?
{4767}{4915}{Y:i}Ai venit la mine
{4917}{4984}{Y:i}de la alta,
{4986}{5051}{Y:i}ale crei buze
{5053}{5195}{Y:i}le-ai ncercat?
{5217}{5384}{Y:i}nc aparii
{5386}{5448}{Y:i}aceleia?
{5450}{5510}{Y:i}De aceea
{5512}{5663}{Y:i}ne ascundem?
{5697}{5787}{Y:i}De ce mi-e frig
{5789}{5910}{Y:i}n lumina Parisului,
{5912}{6036}{Y:i}unde veselia i cntecul
{6038}{6177}{Y:i}umplu cerul?
{6204}{6291}{Y:i}De ce mi-e cald
{6293}{6426}{Y:i}n umbrele Parisului,
{6428}{6498}{Y:i}cnd tiu
{6500}{6659}{Y:i}c rsritul nseamn
{6661}{6711}{Y:i}la revedere?
{12741}{12799}Comisarul Dreyfus.
{12801}{12861}Ah. Da, draga mea.
{12887}{12952}Chiar voiam s te sun.|Sunt n drum spre tine.
{12954}{13017}Am luat brnz i beaujolais.
{13019}{13066}Ce?
{13068}{13134}Dragostea mea.|Srut copii pentru mine.
{13136}{13176}- Da?!
{13178}{13218}Ateapt.
{13220}{13242}Da?
{13244}{13312}Soia dumneavoastr e pe cealalt linie.
{13314}{13365}Spune-i c sunt plecat din ora.
{13367}{13471}Da, dragostea mea.|Voi ajunge n 20 de minute.
{13726}{13783}Domnule Dreyfus. Oh, domnule.
{13785}{13893}O catastrof. S-au raportat mpucturi|La Castelul Pierre Blanche.
{13895}{13928}i?
{13930}{13996}- Domnul Ballon.|- Ce, milionarul?!
{13998}{14051}- Da!|- Asta este o catastrof.
{14053}{14161}Nu e vorba c mpucturile|ar fi o catastrof.
{14163}{14281}Raportul primit avea cteva detalii. O|persoan mpucat i o adres.
{14283}{14379}Doar acum am realizat|c era casa domnului Ballon.
{14381}{14473}- i?|- Am fcut o greeal teribil.
{14523}{14608}Cui i-ai dat cazul?
{14610}{14685}- Clouseau.|- Oh, Doamne!
{14927}{14967}Argh!
{15346}{15433}- Inspectore Clouseau.|- Bun seara, domnule!
{15522}{15603}- Cum te numeti?|- Henri LaFarge.
{15605}{15655}Noteaz asta.
{15657}{15728}- Tu eti majordomul?|- Majordomul ef.
{15730}{15860}Majordomul ef. Taie "majordom"|i scrie "majordom ef".
{15975}{16036}Acesta este domnul Ballon.
{16038}{16093}Domnule Ballon, e o mare onoare!
{16120}{16242}Scuzai-m.|Sunt inspectorul Clouseau de la Siguran.
{16244}{16343}mi cer scuze pentru cum art.|Am avut un mic accident.
{16345}{16413}Ai nevoie de un halat de baie|sau altceva?
{16415}{16555}Nu, mulumesc!E puin|ap. Va disprea curnd.
{16557}{16621}Domnule Ballon, ai raportat|o mpuctur.
{16623}{16676}- Nu, nu eu! Maurice a fcut-o.|- Maurice?
{16678}{16734}- Da, el o pzete pe Maria.|- Ah.
{16736}{16818}Eram la aeroport atunci.|Tocmai am ajuns.
{16820}{16943}Desigur. Asta nu e necesar.|Voi clarifica totul n cteva secunde.
{16945}{17019}Vrei s examinai cadavrul?
{17021}{17096}- Voi fi ncntat.|- Pe aici, domnule.
{17675}{17743}- Dumneata eti Maurice?|- Da, domnule!
{18027}{18095}Domnul Ballon mi-a spus|c pzeai pe cineva.
{18097}{18161}Da, domnule.
{18575}{18650}S-a tras de curnd|cu acest stilou cu pompi.
{18698}{18769}- i dumneata eti?|- Maria

For more click on this link


Movie Trailer for Shot In The Dark, A
Movie Trailers service by AllSubs.org : Shot In The Dark, A Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women