сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заSuperbad
Детайли за филма: 2007
Оригинално име
Superbad
Алтернативно Име (имена)
Super Bad / Super Bad Boys / Super Bad Boys 2007 / Super Baldas / Super Cool / Superbad / Superbad é Hoje / Supergrave / Supermad / Supersugen / Yaya / é Hoje / חרמן על הזמן
IMDB Id в процес на потвърждаване
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 12 Субтитри за филм Superbad
 
#1 Superbad,
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Superbad,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


#3 Superbad,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#4 Superbad,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 Superbad,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#6 Superbad,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 Superbad,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#8 Superbad,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#9 Superbad,
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#10 Superbad,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#11 Superbad,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#12 Superbad,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Portugese / Português Legendas текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Portugese / Português Legendas букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:10,720 --> 00:00:13,955
Legendas do udio por
jocacosta77 e jccr


2
00:01:22,662 --> 00:01:25,309
- Estouuu?
- Ol, meu, estive a pesquisar,

3
00:01:25,409 --> 00:01:28,932
por causa do ano que vem, e acho que j
sei qual o site que quero subscrever.

4
00:01:29,154 --> 00:01:31,044
O Vagtastic Voyage.

5
00:01:31,079 --> 00:01:36,087
- Qual o Vagtastic Voyage?
- aquele onde abordam raparigas na rua,

6
00:01:36,122 --> 00:01:39,968
convidam-nas a entrar numa carrinha e
comem-nas quando elas esto l dentro.

7
00:01:40,003 --> 00:01:42,931
So 13 dlares por ms e ficas
com acesso a mais uns sites.

8
00:01:43,031 --> 00:01:46,141
Um com adolescentes,
outro com asiticas.

9
00:01:46,529 --> 00:01:50,450
H um de fetiches, como ps, urinar,
cagar e coisas assim.

10
00:01:50,485 --> 00:01:54,213
- Isso nojento. s um animal.
- Sou... o qu? Eu sou nojento?

11
00:01:54,248 --> 00:01:56,484
Tu que s o esquisito.
No me faas a mim sentir-me esquisito

12
00:01:56,584 --> 00:01:58,797
por gostar de pornografia.
Tu s o esquisito, por no gostares.

13
00:01:58,897 --> 00:02:01,852
- Eu sou normal.
- Urinar em cima de pessoas normal?

14
00:02:01,887 --> 00:02:04,396
Evan,
eu no estou a dizer que vou l ver,

15
00:02:04,397 --> 00:02:07,287
estou s a dizer que vem
juntamente com o site.

16
00:02:07,322 --> 00:02:11,770
- No sei onde estarei daqui a 10 anos.
- Estou farto das amadoras. Tipo...

17
00:02:11,805 --> 00:02:15,331
Se estou a pagar bem,
quero alguma produo. Tipo...

18
00:02:15,431 --> 00:02:19,210
alguma edio, transio, msica.
- Lamento Evan,

19
00:02:19,245 --> 00:02:23,319
mas os Coen no realizam a pornografia
que eu vejo. Tm a agenda cheia.

20
00:02:23,354 --> 00:02:26,522
Alm disso, os teus pais
vo ver a conta, palerma.

21
00:02:26,557 --> 00:02:31,033
Sim, tens razo, se calhar devia
escolher um com um nome menos ordinrio.

22
00:02:32,913 --> 00:02:35,983
Que tal... "Um Dez Perfeito"?
Algo assim.

23
00:02:37,474 --> 00:02:39,174
Dez perfeito?

24
00:02:39,209 --> 00:02:42,362
Pode ser imensas coisas.
No te apanham.

25
00:02:42,397 --> 00:02:44,953
Podia ser um site de bowling.

26
00:02:44,988 --> 00:02:49,134
Sim, mas a no mostram pilas
a comer gajas, o que grave.

27
00:02:49,169 --> 00:02:52,575
- Compreendo.
- Se puseres uma vagina sozinha...

28
00:02:53,934 --> 00:02:55,478
No para mim.

29
00:02:55,479 --> 00:02:56,577
Ol.

30
00:02:57,557 --> 00:03:01,124
- Obrigado por o levares, Seth.
- No h problema, Jane.

31
00:03:01,159 --> 00:03:03,332
- Como est?
- Bem.

32
00:03:03,367 --> 00:03:04,953
Ainda bem.

33
00:03:06,344 --> 00:03:09,072
- No toques nisso.
- No sou um pedao de carne inanimado.

34
00:03:09,107 --> 00:03:14,126
Vocs so engraados. No imagino o que
faro um sem o outro, no prximo ano.

35
00:03:14,155 --> 00:03:16,797
O Evan contou-me que no
conseguiste vaga em Dartmouth.

36
00:03:16,832 --> 00:03:20,778
Arranjei noutras escolas. Umas bem boas.
Fico bem.

37
00:03:20,813 --> 00:03:24,787
- Vo sentir saudades um do outro?
- Saudades? No, obrigado.

38
00:03:24,822 --> 00:03:27,911
- Eu no sinto disso.
- Vou adormecer a chorar todas as noites,

39
00:03:28,011 --> 00:03:30,060
- Eu tambm.
- ... quando estiver na farra.

40
00:03:30,095 --> 00:03:32,684
- Para a escola, meninos.
- Adeus, me.

41
00:03:32,719 --> 00:03:34,862
Adeus, Jane.

42
00:03:36,110 --> 00:03:38,966
Estou mesmo ciumento...

43
00:03:39,001 --> 00:03:41,623
de teres chupado naquelas mamas
quando eras pequeno.

44
00:03:41,658 --> 00:03:44,806
Pelo menos tu pudeste
chupar na pila do teu pai.

45
00:03:46,099 --> 00:03:50,435
Seniores. Faltam duas

For more click on this link


Movie Trailer for Superbad
Movie Trailers service by AllSubs.org : Superbad Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women