сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заSuperbad
Детайли за филма: 2007
Оригинално име
Superbad
Алтернативно Име (имена)
Super Bad / Super Bad Boys / Super Bad Boys 2007 / Super Baldas / Super Cool / Superbad / Superbad é Hoje / Supergrave / Supermad / Supersugen / Yaya / é Hoje / חרמן על הזמן
IMDB Id в процес на потвърждаване
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 12 Субтитри за филм Superbad
 
#1 Superbad,
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Superbad,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


#3 Superbad,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#4 Superbad,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 Superbad,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#6 Superbad,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 Superbad,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#8 Superbad,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#9 Superbad,
2 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#10 Superbad,
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#11 Superbad,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#12 Superbad,
2 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Hungarian / Magyar Feliratok текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Hungarian / Magyar Feliratok букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Hungarian / Magyar Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:50,009 --> 00:01:50,976
Szeva.

2
00:01:51,177 --> 00:01:53,202
Cs, csak egy kis kutatst csinltam
a kvetkez vhez...

3
00:01:53,413 --> 00:01:56,314
...s azt hiszem kitalltam mr, hogy
melyik honlaphoz regisztrljak.

4
00:01:56,516 --> 00:01:59,542
- A "Far-tasztikus Utazs"-hoz.
- Az meg melyik?

5
00:01:59,752 --> 00:02:01,515
A Far-fasztikus Utazs
amiben...


6
00:02:01,721 --> 00:02:05,020
... vletlenszer csajokat vlasztanak ki az utckrl
s behvjk ket egy furgonba...


7
00:02:05,225 --> 00:02:06,988
...tn jl megdugjk ket a
furgonban.

8
00:02:07,193 --> 00:02:08,455
13 dolcsi havonta...

9
00:02:08,661 --> 00:02:10,322
...s kapsz hozzfrst msik
honlapokhoz.

10
00:02:10,530 --> 00:02:14,830
Van latin buxs, zsiai,
tudod, s mg van fetishes is...

11
00:02:15,034 --> 00:02:17,525
...mikor lbbal nyomjk, meg pisi-
kaki szex.

12
00:02:17,737 --> 00:02:19,500
Ez undort.
olyan vagy mint egy llat.

13
00:02:19,706 --> 00:02:22,174
Hogy ... mi? Undort?
Te vagy a klnc, haver.

14
00:02:22,375 --> 00:02:24,343
Ne reztess klncnek, csak
mert szeretem a pornt.

15
00:02:24,544 --> 00:02:26,842
Te vagy a klnc, mert nem szereted.
n normlis vagyok, mint a szar.

16
00:02:27,046 --> 00:02:28,809
Emberek egymsra hugyoznak. ez normlis?

17
00:02:29,015 --> 00:02:31,347
Evan, azt nem mondtam,
hogy oda is fogok nzni.

18
00:02:31,551 --> 00:02:33,917
hanem csak azt, hogy
ez a regisztrls mell jn, ok?

19
00:02:34,120 --> 00:02:36,486
Fogalmam sincs, hogy mi lesz bellem
10 v mlva.

20
00:02:36,689 --> 00:02:38,384
Csak mr beleuntam az amatr cuccba.

21
00:02:38,591 --> 00:02:41,754
Mrmint, ha mr pnzt adok ki rte,
Akkor legyen mr egy kis beleszlsom.

22
00:02:41,961 --> 00:02:44,691
pldul egy kis szerkeszts, vgs,
akrmi. Kis zene.

23
00:02:44,898 --> 00:02:48,732
aha, ht bocs, hogy a Coen tesk
nem azt a pornt forgatjk, amit szoktam nzni.

24
00:02:48,935 --> 00:02:50,493
Nehz velk kapcsolatba lpni, ok?

25
00:02:50,703 --> 00:02:53,536
Plusz a szleid fogjk megkapni
a szmlt, szarzsk.

26
00:02:53,740 --> 00:02:58,143
Jah, igazad lehet. Lehet a kevsb
mocskos nevt kne vlasztanom.

27
00:03:00,346 --> 00:03:02,439
Mit szlnl mondjuk a "Tkletes tzes"-hez?

28
00:03:02,649 --> 00:03:04,446
Vagy valami ilyesmi, vgod?

29
00:03:04,651 --> 00:03:06,209
Tkletes tzes?

30
00:03:06,419 --> 00:03:08,250
Mert az brmilyen msik szmra
is clozhat.

31
00:03:08,454 --> 00:03:11,821
Ezzel tuti nem buknl le.
Akr lehetne egy bowling weboldal neve is.

32
00:03:12,559 --> 00:03:16,051
Persze, ott igazbl nem mutatjk, mikor
behatolnak, ami elg gz.

33
00:03:16,262 --> 00:03:17,229
Erre nem is gondoltam.

34
00:03:17,430 --> 00:03:19,990
Plusz, lttl te mr egy
pint magban?

35
00:03:21,334 --> 00:03:22,596
Nem srn.

36
00:03:22,802 --> 00:03:24,235
Sziasztok.

37
00:03:25,104 --> 00:03:28,232
- Kszi hogy elhoztad, Seth.
- sz... szvesen, Jane.

38
00:03:28,441 --> 00:03:30,671
- Hogy vagy?
- Jl.

39
00:03:30,877 --> 00:03:32,469
Kirly.

40
00:03:33,446 --> 00:03:35,073
- Ne piszkld.
- Nem is pisz...?

41
00:03:35,281 --> 00:03:37,374
- Nem egy darab hs vagyok.
- Viccesek vagytok.

42
00:03:38,184 --> 00:03:41,347
El se tudom kpzelni, mire fogtok majd
menni egyms nlkl jvre.

43
00:03:41,554 --> 00:03:43,579
Evan mondta,
hogy nem jutottl be a Dartmouth-ba.

44
00:03:44,424 --> 00:03:48,451
h felvettek pr suliba,
j pr men helyre. Szval el leszek.

45
00:03:48,661 --> 00:03:51,653
- s hinyolni fogjtok egymst?
- Dehogy. Hogy egymst hinyolni? ksz, nem.

46
00:03:51,864 --> 00:03:53,422
nem... dehogy, hinyolni

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:02,135 --> 00:00:04,433
Mozgs, emberek.

2
00:00:05,438 --> 00:00:09,067
- Kszi.
- Oh, imdom ezt a helyet.

3
00:00:18,251 --> 00:00:19,878
Mi az isten folyik odabent?

4
00:00:20,086 --> 00:00:22,316
Ha esetleg lvldzs lenne,
csak hasalj le.

5
00:00:22,522 --> 00:00:24,717
Tele hugyoztl mindent,
a j des anyd!

6
00:00:24,924 --> 00:00:28,155
Mindent? Nem is lttl
engem sehova hugyozni.

7
00:00:28,361 --> 00:00:30,090
Azt se tudom, mirl
beszlsz.

8
00:00:30,296 --> 00:00:31,991
Bekaphatod kcsg!

9
00:00:32,198 --> 00:00:33,790
Michaels, fedezlek.

10
00:00:34,000 --> 00:00:35,900
Mirt nem mutatod meg neki, hogy
hogy szoktuk ezt csinlni?

11
00:00:36,102 --> 00:00:37,399
Ok.

12
00:00:38,004 --> 00:00:40,996
Elnzst, uram. De most azonnal
lljon le ezzel, amit csinl.

13
00:00:42,308 --> 00:00:45,436
- A zsaruk!
- Ellenll. Ellenll!

14
00:00:45,645 --> 00:00:47,203
- Slater!
- Michaels!

15
00:00:47,680 --> 00:00:48,908
Mindenki nyugodjon meg.

16
00:00:50,783 --> 00:00:53,946
- Mindenki nyugodjon meg.
- Hzz a picsba ellem!

17
00:00:54,353 --> 00:00:56,116
Csak nyugi! Faszom!

18
00:00:57,056 --> 00:00:58,956
- Le ljem?
- Ne, ne, ne!

19
00:00:59,158 --> 00:01:01,422
- Ne!
- llsd meg, Megkr!

20
00:01:01,627 --> 00:01:04,357
Megkr, llsd meg!
llsd mr meg, gyernk, gyernk!

21
00:01:08,901 --> 00:01:12,132
Krem, lljon meg, maga kibaszott csves.
Mi a fasz?

22
00:01:26,819 --> 00:01:29,811
Megkr! Kirly!

23
00:01:30,389 --> 00:01:32,289
Nekem rohant.
n meg lekapcsoltam.

24
00:01:32,492 --> 00:01:35,017
- Meghvlak egy srre, Megkr.
- n is.

25
00:01:35,228 --> 00:01:37,788
Ez igen. gy kell elkapni
egy rohadt csvest.

26
00:01:37,997 --> 00:01:39,362
gy van.

27
00:01:39,565 --> 00:01:42,125
Megkr az isten-kirly!

28
00:02:16,903 --> 00:02:21,237
Szia. Jl rzod.

29
00:02:22,175 --> 00:02:23,870
Ksznm.

30
00:02:39,692 --> 00:02:43,492
Ok, ok. Na... Na akkor.

31
00:02:44,363 --> 00:02:46,058
- Hello?
- Evan, Becca vagyok.


32
00:02:46,265 --> 00:02:47,994
Oh, Becca. Szia.

33
00:02:48,201 --> 00:02:52,433
Hali. Hello. Hali. Becca.

34
00:02:52,839 --> 00:02:54,329
- Becca...
- Evan, hallasz?


35
00:02:54,540 --> 00:02:56,565
- Hello? Micsoda?
- Hallasz...? Szar!


36
00:02:56,776 --> 00:02:59,142
Mirt pont
egy ekkora szar telefont adtak el.

37
00:02:59,345 --> 00:03:00,778
- Becca?
- Becca vagyok.

38
00:03:00,980 --> 00:03:02,971
Csak egyes a trer
mindenhol, hzok a picsba.


39
00:03:03,182 --> 00:03:05,946
- Mit mond?
- Kurva anyd.


40
00:03:06,152 --> 00:03:07,915
- Azt hiszem...
- Mi trtnt?

41
00:03:08,120 --> 00:03:09,678
Geci szop telefon
trsasg.

42
00:03:09,889 --> 00:03:12,551
- Mi? Ez elgg goromba. Hello?
- Picsba. Te szar.


43
00:03:12,758 --> 00:03:14,385
Kcsg telefon. Darab szar.

44
00:03:14,594 --> 00:03:16,926
Komolyan mondom, megbaszlak
te rohadk.


45
00:03:17,129 --> 00:03:18,687
- Mi?
- Bec...?

46
00:04:02,742 --> 00:04:04,607
Kssz.

47
00:04:06,312 --> 00:04:08,041
Ez full ksz.

48
00:04:17,089 --> 00:04:20,354
H. Nzztek csak mi esett le a furgonrl!

49
00:04:22,194 --> 00:04:23,627
Persze, persze.

50
00:04:23,829 --> 00:04:25,763
J, tudom.

51
00:04:26,465 --> 00:04:31,061
Haver. Haver.
Annyira be fogunk kszlni.

52
00:04:31,270 --> 00:04:33,602
- Ok.
- H.

53
00:04:34,140 --> 00:04:35,767
Ez meg mi?

54
00:04:37,143 --> 00:04:38,770
Nem tudom. mire gondolsz?

55
00:04:38,978 --> 00:04:42,709
Az a kibaszott folt a gatydon, barom.
Mi a rk az?

56
00:04:43,215 --> 00:04:45,308
- Mirl beszlsz, ember?
- csm.

57
00:04:46,252 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Superbad
Movie Trailers service by AllSubs.org : Superbad Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women