сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заTransmorphers
Детайли за филма: 2007
Оригинално име
Transmorphers
Алтернативно Име (имена)
Transmorphers / Transmorphers / Robot Wars / Transmorphers
IMDB Id в процес на потвърждаване
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Има 8 Субтитри за филм Transmorphers
 
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Serbian Subtitle текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Serbian Subtitle букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Serbian / Srpski Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:11,178 --> 00:00:15,724
TRANSFORMERSI

2
00:00:21,188 --> 00:00:24,274
2009-te godine otkrili smo zivot na drugom planetu.

3
00:00:27,319 --> 00:00:30,405
Planet koji je udaljen 20 miliona svjetlosnih godina.

4
00:00:32,324 --> 00:00:34,785
Poslali smo poruku mira

5
00:00:34,826 --> 00:00:37,788
...Prijateljsku poruku.

6
00:01:09,862 --> 00:01:13,407
I 5-godina kasnije dobili smo njihov odgovor.

7
00:01:34,636 --> 00:01:37,848
U samo par sati, 90% Ljudske
populacije je unisteno.

8
00:01:38,724 --> 00:01:41,852
Napadaci su izmjenili atmosferu

9
00:01:42,144 --> 00:01:43,770
I stvorili su noc.

10
00:01:43,812 --> 00:01:46,773
Sunce je zauvjek prekrila tama.

11
00:01:49,109 --> 00:01:52,070
gusari se naseljavaju dolje na zemlju.

12
00:03:09,106 --> 00:03:12,067
Gospodine....

13
00:03:12,484 --> 00:03:15,362
- Sto se desilo?
- Jeli moguce da ima problema?

14
00:03:15,404 --> 00:03:16,655
Sa skenerom.

15
00:03:16,697 --> 00:03:17,990
Zasto u to vjerovati?

16
00:03:18,031 --> 00:03:20,701
Tu nije bilo nikakvih kretanja
u zelenoj liniji proteklih tjedana.

17
00:03:20,742 --> 00:03:23,412
Iznenada ima mnogo napredackih kretnji.

18
00:03:23,453 --> 00:03:26,415
Oko zelene linije.

19
00:03:28,000 --> 00:03:30,961
- ini se da sve radi.
- I skener na povrini...

20
00:03:31,128 --> 00:03:34,089
Andrew, Dopusti nam da pogledamo elni dio zapada.

21
00:03:35,465 --> 00:03:38,427
Ovdje je.

22
00:03:39,761 --> 00:03:42,598
To me proklinje!

23
00:03:42,639 --> 00:03:45,684
Kontaktiraju Grala. Van Riber,reci im/za krizanje sa Dog linijom.

24
00:03:49,479 --> 00:03:52,357
Strojevi napreduju.

25
00:03:52,399 --> 00:03:54,318
Zato napreduju?

26
00:03:54,359 --> 00:03:55,986
To neznamo.

27
00:03:56,028 --> 00:03:58,238
Spremaju se za rat.

28
00:03:58,280 --> 00:04:01,116
Trenutak kada je direktor unije stigao.

29
00:04:01,158 --> 00:04:03,911
Direktor unije o znanosti
On/Ona ce dati vojski savjet.

30
00:04:03,911 --> 00:04:06,872
Unija znanosti je napravila tehnoloski put.

31
00:04:07,164 --> 00:04:08,624
I vrjeme za napad je stiglo.

32
00:04:08,624 --> 00:04:11,251
Vojsak ce ciniti sve da zastiti ivote.

33
00:04:11,293 --> 00:04:14,713
Ne da organizira masovno unistenje
to je prjetnja nasoj izgradnji.

34
00:04:15,964 --> 00:04:18,926
Nismo tako pametni za juri.

35
00:04:19,259 --> 00:04:22,513
mi moramo obnoviti planet.

36
00:04:22,971 --> 00:04:26,141
Kakav govor velikana
rizik za nasa drustva.


37
00:04:26,475 --> 00:04:30,145
On/Ona ine sadanji insatant, On/ona su informirani o
strojevima kako napreduju svaki dan.

38
00:04:30,604 --> 00:04:32,648
Sr. Charmon...

39
00:04:32,689 --> 00:04:35,651
to je trenutak.

40
00:04:37,236 --> 00:04:39,238
- tko zeli?
- svi!

41
00:04:39,279 --> 00:04:40,781
Svi?

42
00:04:40,822 --> 00:04:42,658
Slusaj dobro, ti idiote!

43
00:04:42,699 --> 00:04:45,661
proslo je 100-godina i oni nemaju
pravo da nas smaknu sa ovoga kamena...

44
00:04:46,078 --> 00:04:49,039
i tada nas zele poraziti.

45
00:04:50,916 --> 00:04:53,877
nainili smo plan.

46
00:04:55,128 --> 00:04:58,090
Da, Sra.

47
00:04:58,841 --> 00:05:01,635
Da! Ova e cura nainiti tetu.

48
00:05:01,677 --> 00:05:03,720
Ako to bude napravilo nesto.

49
00:05:03,762 --> 00:05:07,266
Ove barreneros plazme
Nevjerujem da e tolerirati toliko.

50
00:05:07,641 --> 00:05:10,602
Ne gospodo, Trebamo biti pozitivni.

51
00:05:10,936 --> 00:05:14,356
injenica da nitko nije bio
uspjesan nemora znaciti za nas.

52
00:05:14,648 --> 00:05:17,609
Hoemo li imati sree, Eventualno?

53
00:05:22,656 --> 00:05:25,617
Pa,slusajte. Pripremili smo
Sve tako da uzmemo transport.

54
00:05:25,701 --> 00:05:28,412
Do

For more click on this link


Movie Trailer for Transmorphers
Movie Trailers service by AllSubs.org : Transmorphers Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women