сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заVantage Point
Детайли за филма: (2007)
Оригинално име
Vantage Point
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 11 Субтитри за филм Vantage Point
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Czech Titulky текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Czech Titulky букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Czech / Čeština Titulky

CD #1
1
00:00:18,848 --> 00:00:28,848
Peloil Rain King

2
00:01:12,849 --> 00:01:16,541
HEL POHLEDU

3
00:01:18,223 --> 00:01:20,075
Salamanka, panlsko

4
00:01:20,280 --> 00:01:21,586
Dobr rno Ameriko.

5
00:01:22,637 --> 00:01:24,400
Prv te je ve panlsk
Salamance prav poledne.

6
00:01:24,429 --> 00:01:26,203
Za krtko se svtov ldi

7
00:01:26,562 --> 00:01:28,886
z vce ne 150 zem setkaj
tady na Plaza Major

8
00:01:29,210 --> 00:01:32,901
aby podepsali sml nvrh prezidenta Ashtona
na novou strategii proti terorismu.

9
00:01:33,057 --> 00:01:38,125
Od 11. z bylo zabito
vce ne 4500 lid v narstajcm plivu globlnho teroru.

10
00:01:38,326 --> 00:01:39,999
Tyto ivoty nebudou
hned tak zapomenuty, protoe

11
00:01:40,177 --> 00:01:43,441
dnes se seel cel svt,
aby se tomuto nsil postavil.

12
00:01:44,442 --> 00:01:48,542
Dost mon se nachzme na sklonku
historick dohody mezi zpadem a arabskm svtem.

13
00:01:48,669 --> 00:01:51,343
Bezpenostn sly jsou v Salamance
ve stavu nejvy pohotovosti

14
00:01:51,383 --> 00:01:53,896
a my pedvme slovo naemu
zpravodajskmu tmu na mst

15
00:01:54,002 --> 00:01:54,889
a na reportrce Angie Jonesov.

16
00:01:54,972 --> 00:01:55,963
5, 4, 3, 2...

17
00:01:56,264 --> 00:01:59,947
Prv stojm na nmst Plaza Major
v Salamance, ve panlsku,

18
00:02:00,046 --> 00:02:05,357
kde se hromad davy lid na zahjen neho,
co je bez pochyby vznamn summit.

19
00:02:05,476 --> 00:02:07,702
Prezident Ashton u cel msce

20
00:02:08,095 --> 00:02:13,647
spolupracuje s ldry pti kontinent na vytvoen
nov prlomov aliance v prv probhajc vlce s terorem.

21
00:02:13,913 --> 00:02:18,749
Dnes se zde poprv setkaj
hlavy zpadnch a arabskch stt,

22
00:02:18,842 --> 00:02:24,778
aby formln schvlili koalici,
urenou k vykoenn mezinrodnho terorizmu jednou provdy.

23
00:02:24,998 --> 00:02:25,636
Pepnte to na nj.

24
00:02:26,517 --> 00:02:30,301
- ekni nm Angie, jak tam panuje nlada?
- Povtinou? Pln nadj...

25
00:02:30,484 --> 00:02:33,910
Samozejm tu kad souct s tmi,
kte pili o sv blin v nedvnm pumovm toku.

26
00:02:34,081 --> 00:02:37,012
Nicmn jsem mluvila s delegty, kte anonymn...
- Co to dl?

27
00:02:37,669 --> 00:02:40,998
oste kritizovali fakt, e zahranin politika USA

28
00:02:41,259 --> 00:02:44,997
- mohla podntit nkter z nedvnch udlost.
- Kevine, pepni ji sem.

29
00:02:45,232 --> 00:02:46,290
Skvl. Dkujeme, Angie.

30
00:02:46,913 --> 00:02:49,094
Angie, co to sakra bylo?

31
00:02:49,143 --> 00:02:50,765
Ne kad ns miluje, Rex.

32
00:02:50,856 --> 00:02:53,901
Pro nepenech tu uenost nkomu,
kdo je za nzor placen?

33
00:02:53,992 --> 00:02:57,305
Cenzura mn nevad,
vm e ji Amerian miluj.

34
00:02:57,774 --> 00:03:00,285
- No tak, Angie, smv.

35
00:03:00,286 --> 00:03:01,086
Jasn.

36
00:03:01,087 --> 00:03:02,287
Pro tebe.

37
00:03:02,752 --> 00:03:03,424
Ano.

38
00:03:03,708 --> 00:03:04,977
U jsem j to ekla.

39
00:03:05,032 --> 00:03:05,990
Chce s n taky mluvit?

40
00:03:06,390 --> 00:03:07,762
Dobe.

41
00:03:14,385 --> 00:03:15,823
Kdo je ten klaun s dvojkou?

42
00:03:15,824 --> 00:03:16,824
Luis Zeves.

43
00:03:16,775 --> 00:03:18,704
Dvojko, bude se hbat, nebo co?

44
00:03:18,908 --> 00:03:21,100
Jsme tady kvli summitu,
ne kvli t show kolem.

45
00:03:21,152 --> 00:03:22,252
Dobe.

46
00:03:22,753 --> 00:03:24,553
Je to jako vcvik posranho psa.

47
00:03:24,823 --> 00:03:25,914
Vichni poslouchejte,

48
00:03:25,916 --> 00:03:27,525
prezident kadou chvli pijede.

49
00:03:27,758 --> 00:03:30,350
A se tak stane, nespustme ho z o.
A se vichni

For more click on this link


Movie Trailer for Vantage Point
Movie Trailers service by AllSubs.org : Vantage Point Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women