сваляне на мои субтитри
Forum Добавяне на субтитри Редактори В/О Филми по Година Нови филми Ключеви думи
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Субтитри заVantage Point
Детайли за филма: (2007)
Оригинално име
Vantage Point
Алтернативно Име (имена)
Добавяне на Алтернативно име (имена)
Вижте сцени от филма на www.imdb.com
Има 11 Субтитри за филм Vantage Point
 
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Рамка/Формат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Не можете да намерите субтитрите, които търсите?
Добавете ваши субтитри за този филм или бъдете уведомен, когато са добавени нови субтитри  или използвайте формата за търсене, за да търсите субтитрите в най-големите сайтове за субтитри в Интернет.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупреждение!
Тази страница съдържа Spanish / Español Subtitulos текст.
Без подходяща подръжка на кодиране, много вероятно е да виждате въпросителни, квадратчета, или други (страни :-) ) знаци вместо Spanish / Español Subtitulos букви.
Можете да натиснете тук за да опитате друго кодиране на страницата.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
4
00:01:12,849 --> 00:01:15,330
PUNTOS DE MIRA

5
00:01:18,131 --> 00:01:19,131
Salamanca, Espaa.

6
00:01:19,332 --> 00:01:21,155
Buenos das, Amrica.

7
00:01:22,214 --> 00:01:25,117
Son las doce del medioda
en Salamanca, Espaa.


8
00:01:25,152 --> 00:01:28,097
En breve, lderes polticos de
ms de 150 pases se reunirn...


9
00:01:28,132 --> 00:01:31,580
...en la plaza mayor para apoyar
el plan del Presidente Ashton, y...


10
00:01:31,616 --> 00:01:33,403
...para combatir el
terrorismo internacional.


11
00:01:33,438 --> 00:01:36,899
Desde el 11 de setiembre han muerto
ms de 4.500 personas,...


12
00:01:36,900 --> 00:01:40,000
...de la marea del terrorismo mundial.
Esas muertes no han sido olvidadas...


13
00:01:40,020 --> 00:01:44,232
...al unirse las voces en protesta
en contra de violencia.


14
00:01:44,305 --> 00:01:47,477
Puede ser que presenciemos
un acuerdo histrico entre lderes...


15
00:01:47,500 --> 00:01:49,176
...rabes y occidentales.

16
00:01:49,211 --> 00:01:51,264
Los servicios de seguridad estn
presentes en alerta mxima.


17
00:01:51,305 --> 00:01:54,509
Vamos a conectarnos con nuestro equipo
de realizacin y nuestra corresponsal...


18
00:01:54,544 --> 00:01:56,266
...Angie Jones
- ... 5, 4, 3, 2, 1.


19
00:01:56,347 --> 00:01:59,873
Estamos transmitiendo desde
la plaza mayor de Salamanca, Espaa...


20
00:01:59,908 --> 00:02:03,109
...donde han acudido miles de personas
para presenciar el inicio de lo que...

21
00:02:03,200 --> 00:02:05,616
...al parecer ser
una cumbre histrica.


22
00:02:05,651 --> 00:02:08,031
Desde hace meses, el Presidente
Ashton trabaja con lderes polticos...


23
00:02:08,066 --> 00:02:11,891
...de los cinco continentes para
lograr una nueva alianza...


24
00:02:11,926 --> 00:02:14,398
...contra el terrorismo.

25
00:02:14,433 --> 00:02:18,636
Y por primera vez, dirigentes
polticos occidentales y rabes estn...


26
00:02:18,637 --> 00:02:21,428
...para ratificar esta nueva coalicin
con el fin de erradicar...


27
00:02:21,474 --> 00:02:25,438
...su inclinacin por el
terrorismo internacional.

28
00:02:25,473 --> 00:02:26,318
Plano a Brad.

29
00:02:26,439 --> 00:02:30,540
- Cmo est el ambiente, Angie?
- Optimista. Los presentes ofrecen...

30
00:02:30,680 --> 00:02:33,901
...su apoyo a los familiares de
las vctimas del reciente atentado.


31
00:02:33,962 --> 00:02:36,158
Sin embargo, habl con delegados
que de modo annimo...


32
00:02:36,243 --> 00:02:37,964
- ... han sido contundentes al opinar...
- Qu est haciendo?

33
00:02:38,203 --> 00:02:41,645
...que la poltica exterior de
Norteamrica puede considerarse...


34
00:02:41,665 --> 00:02:43,351
...en parte culpable de los ata...
- Kevin, scala.

35
00:02:45,086 --> 00:02:46,767
Excelente. Gracias, Angie.

36
00:02:46,807 --> 00:02:48,967
...mantennos informado...
- Angie, qu diablos fue eso?

37
00:02:49,048 --> 00:02:50,693
No todos nos aman, Rex.

38
00:02:50,728 --> 00:02:53,850
Crees que los que le interesa
tu opinin te pagarn?

39
00:02:53,930 --> 00:02:57,885
Me agrada la censura. S que al pueblo
estadounidense le encanta eso.

40
00:02:57,920 --> 00:02:59,252
Basta, Angie. Suficiente.

41
00:03:00,853 --> 00:03:03,294
- Entendido.
- Dgame.

42
00:03:04,014 --> 00:03:05,807
- Qu ha sido eso?
- Se lo dije a ella.

43
00:03:05,842 --> 00:03:07,601
Usted tambin quiere decrselo?
Bien!

44
00:03:09,517 --> 00:03:10,888
VETE DE AQU ASHTON
ASESINO


45
00:03:14,258 --> 00:03:17,106
- Quin es el payaso de la 2?
- Es Louis. Luis.

46
00:03:17,141 --> 00:03:19,105
Cmara 2.
Te mueves o qu?

47
00:03:19,140 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Vantage Point
Movie Trailers service by AllSubs.org : Vantage Point Movie Trailer

.  Hula

Преглед на последните 1000 търсения
  Кажи на приятел
  Кажи на приятел

Изберете Език на Субтитрите

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филми: 821452           |            Субтитри: 81760           |            Алтернативни Имена : 1453693          |           Изгледи: 30349143         |          Търсения: 16687848         |

Pomognite nam | translation needed | translation needed | В/О | translation needed | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women